EXPULSEN - перевод на Русском

исключили
expulsaron
excluyeron
descartamos
se suprimió
eliminaron
выгнали
echaron
expulsaron
despidieron
sacaron
botaron
высылку
expulsión
expulsar
devolución
deportación
exilio
высылать
expulsar
expulsión
devolver
enviar
extraditar
proceder a la expulsión
deportara
выдворять
expulsar
expulsión

Примеры использования Expulsen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Voy a llamarlos por un favor a los chicos de la estación, conseguiré que los expulsen mañana a primera hora.
Я позвоню парням на станцию, выгоним их завтра, первым делом.
Se afirma que otros congoleños se esconden para evitar que los detengan y expulsen de Burundi.
Другие конголезцы были вынуждены скрываться, чтобы избежать ареста и высылки из Бурунди.
Impedir que los países anfitriones expulsen a los refugiados y velar por que cumplan las obligaciones que les impone el derecho internacional a este respecto.
Не допускать изгнания беженцев и содействовать признанию принимающими странами своих международно-правовых обязательств по отношению к беженцам.
A ello se han añadido las recientes instrucciones impartidas oralmente a los policías de que no expulsen a los propietarios que han recuperado ilegalmente sus propiedades.
Такое положение усугубляется и тем, что недавно полицейские получили устное распоряжение не выселять домовладельцев, которые с нарушением закона вновь завладели своей собственностью.
Sabes lo que dijo Brawley.¿Quieres que te expulsen de las fuerzas?
Ты слышал, что сказал тебе Броули. Ты что, хочешь, чтобы тебя вышвырнули со службы!
¿Te das cuenta de que es un hecho muy grave que expulsen a un muchacho de la escuela?
Ты осознаешь насколько это серьезно для мальчика быть отчисленным из школы?
Si el hombre nos da algo de dinero para sus hijos mentimos para que el alquiler no aumente o para que no nos expulsen si hace algo malo.
Если у нас есть мужчина, который дает нам деньги на детей, нам приходится лгать, чтобы аренда не выросла. Или чтобы нас не выгнали, если он что-нибудь не то сделает.
prohibir que los Estados expulsen extranjeros a fin de confiscar sus bienes- está justificado
именно запретить государствам высылку иностранцев для целей конфискации имущества- вполне оправданна
Velando por que las autoridades competentes observen estrictamente el artículo 3 de la Convención y no expulsen, devuelvan o extraditen a ninguna persona a un Estado en que pudiera ser sometida a torturas.
Обеспечить строгое соблюдение компетентными органами положений статьи 3 Конвенции и не высылать, не возвращать и не выдавать лицо государству, в котором оно может подвергнуться пыткам.
A que no expulsen, extraditen o devuelvan a ninguna persona a un país
Не выдворять, не возвращать и не высылать коголибо в какуюлибо страну,
estableciéndose una sanción económica a los establecimientos educacionales que expulsen o nieguen el ingreso a embarazadas
установивший экономические санкции в отношении учебных заведений, исключающих или отказывающихся зачислить беременных подростков
En Armenia, los organizadores pueden solicitar a los agentes de policía que expulsen a los provocadores del lugar en que se celebra la reunión(aunque,
В Армении организаторы могут попросить сотрудников полиции удалить провокаторов с места проведения собрания(
no se atreven a denunciar a su empleador por temor a que los expulsen o porque no pueden demostrar que tienen una relación de trabajo legal.
об этих правах и не пользуются ими, поскольку они боятся обратиться к своему работодателю, опасаясь быть высланными или из-за того, что они не могут доказать законность их трудовых отношений.
prohibir que los Estados expulsen extranjeros a fin de confiscar sus bienes-- está justificado y merece apoyo,
преимущественная цель статьи- а именно запретить государствам высылку иностранцев для целей конфискации имущества- вполне оправданна и заслуживает поддержки, то на практике может оказаться довольно
quienes incumplan la ley", y que expulsen de Camboya a todos los extranjeros ilegales y a quienes incumplan la ley"
а также выдворять с территории Камбоджи" в 10- дневный срок" всех нелегальных иностранцев
prefieren, por diversas razones, que las expulsen hacia ese Estado.
будут путем узурпирования или использования возможности претендовать на качество уроженца государства, не имея ни его гражданства, ни серьезной связи с ним, только потому, что">они по различным причинам предпочитают быть высланными в это государство.
Lo expulsaron de Hogwarts por poner en riesgo a las personas.
Вас выгнали из Хогвартса. Вы подвергли опасности жизни людей.
Sammy Sosa fue expulsado del juego por usar corcho en su bate.
Бейсболист Сэмми Соса был исключен из игры из-за пробки в бите.
Troy Anthony…"ha sido expulsado, con efecto inmediato.".
Трой Энтони… был исключен, с данного момента.".
Bueno, no puedo expulsar a un chico por empujar.
Ну я не могу выгнать ребенка за то, что он толкался.
Результатов: 46, Время: 0.0667

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский