FORCEJEO - перевод на Русском

борьбы
lucha
combatir
combate
batalla
pelea
represión
alivio
mitigación
erradicación
fiscalización
драке
pelea
lucha
una reyerta
forcejeo
altercado
борьбе
lucha
combatir
combate
batalla
pelea
represión
alivio
mitigación
erradicación
fiscalización
борьба
lucha
combatir
combate
batalla
pelea
represión
alivio
mitigación
erradicación
fiscalización
борьбу
lucha
combatir
combate
batalla
pelea
represión
alivio
mitigación
erradicación
fiscalización

Примеры использования Forcejeo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No lo perdió durante el forcejeo.
Но она не теряла ее во время борьбы.
sin luchar, sin forcejeo.
без драк, без сопротивления.
Vale, y entonces en algún punto durante el forcejeo.
Так, потом в какой-то момент во время борьбы.
¿Qué ocurrió después del forcejeo?
Что произошло после схватки?
Y durante el forcejeo, el asesino intentó ensartar la aguja en Cooper donde fuera.
А во время борьбы убийца пытался воткнуть иглу в Купера, в любое место, которое мог.
quien resulta muerto en un forcejeo y después de robar el asaltante se desvanece en el aire. O.
тот убил его в драке и затем ограбил, после чего убийца растворился в воздухе.
Usted pensó que la mochila cayó durante un forcejeo, pero le desafío a quitársela a alguien teniendo ese broche cerrado.
Вы думали, что мешок потерялся во время борьбы, но я бросаю вызов вам, так как избавиться от рюкзака, когда защелки закрыты, никому не удавалось.
Se rasguñó durante el forcejeo y luego accidentalmente inyectó su ADN en Cooper sin saberlo.
Он оцарапал себя во время борьбы и затем случайно ввел свою ДНК в Купера не зная этого.
Sí. Vio bien a la que disparó después de que la cayeran las gafas en el forcejeo.
Да, разглядела стрелявшую после того, как у той слетели очки в драке.
no hay pruebas de heridas infligidas ni de forcejeo.
нет никаких доказательств травм, полученных при какой-либо борьбе.
al cansancio muscular producido por el forcejeo.
вызванно сильным течением… и мышечным переутомлением в борьбе с ним.
El patrón de sangre en la pared en la escena del atraco indica que Alex fue empujado contra ella durante el forcejeo.
Пятна крови на стене на месте нападения, показывают, что Алекса толкнули на нее во время драки.
El asesino dejó una serie de huellas cerca de la zona del forcejeo, como lo indica la sangre esparcida por la habitación.
Убийца оставил цепь следов вокруг места схватки, о том же свидетельствуют капли крови по всей комнате.
con Anne-Marie Adams el día del cumpleaños de Ruby y se te cayó la moneda en el forcejeo.
сцепились с Энн- Мари Адамс в день рождения Руби, и во время борьбы обронили эту монетку.
He encontrado una sustancia en la espalda de la camisa de nuestra víctima… Posiblemente transferida por la atracadora a nuestra víctima en el forcejeo.
Я нашел вещество на обратной стороне рукава нашей жертвы, похоже, оно попало от преступника к жертве во время борьбы.
vi estas abrasiones a través de su espalda superior. Fueron definitivamente hechas antes de que muriera, probablemente durante el forcejeo.¿Alguna idea de qué las hizo?
я увидела эти царапины на верхней части спины они определенно сделаны до ее смерти возможно во время борьбы есть идеи откуда они?
Inclusive un forcejeo comercial moderado entre Estados Unidos y México, por ejemplo,
Даже умеренная стычка между США и Мексикой по вопросам торговли может обойтись крайне дорого,
sea suficiente decir que en el forcejeo entre el campo y la ciudad, la ciudad gana.
Прочтете сами. Скажу только, что в противостоянии города и деревни побеждает город.
de que su ropa resultara rota durante un forcejeo.
полностью сорвав с нее одежду, несмотря на ее сопротивление.
se produjo un forcejeo y el autor golpeó accidentalmente al policía en un ojo produciéndole una contusión.
между ними вспыхнула потасовка и он случайно ударил полицейского кулаком в глаз, причинив тому ушиб.
Результатов: 52, Время: 0.1185

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский