FRANJA - перевод на Русском

сектор
sector
subdivisión
faja
полоса
franja
banda
línea
pista
rayas
carril
barra
de aterrizaje
faja
racha de
полоска
tira
franja
banda
raya
секторе
sector
subdivisión
faja
полосе
franja
banda
línea
pista
rayas
carril
barra
de aterrizaje
faja
racha de
поясе
cinturón
cintura
franja
zona
chaleco
cinto
газу
gaza
gas
franja
acelerador
сектора
sector
subdivisión
faja
полосой
franja
banda
línea
pista
rayas
carril
barra
de aterrizaje
faja
racha de
полосы
franja
banda
línea
pista
rayas
carril
barra
de aterrizaje
faja
racha de
сектором
sector
subdivisión
faja
полоской
tira
franja
banda
raya
полоску
tira
franja
banda
raya

Примеры использования Franja на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ese Acuerdo incluía la apertura del cruce de Rafah a la circulación de personas entre la Franja de Gaza y Egipto bajo la supervisión de la Unión Europea.
Соглашением предусмотрено открытие в Рафахе пункта пересечения границы между сектором Газа и Египтом для передвижения людей в обоих направлениях под наблюдением Европейского союза.
Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero MI-8, blanco y con una franja azul, que salía de la zona de Kiseljac.
Персонал СООНО заметил вертолет Ми- 8 белого цвета с голубой полосой, который покидал район Киселяка.
No existe nada más que esto franja de tierra sin vida entre el desierto del Sahara y los suelos ricos en el sur.
Ничто не существует, чем это полоса земли безжизненных между пустыней Сахара и богатые почвы на юге.
El 28 de diciembre se arrojaron 300.000 notas de advertencia sobre toda la Franja de Gaza;
Тыс. памяток- предупреждений было разбросано над всем сектором Газа 28 декабря;
Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero MI-8/HIP azul y blanco con una franja roja que sobrevolaba la zona de Zenica.
Персоналом СООНО был замечен выкрашенный в синий и белый цвета вертолет Ми- 8 с красной полосой, пролетавший в районе Зеницы.
las amenazas terroristas transfronterizas, en particular en la franja del Sahel.
террористическими угрозами, особенно в районе Сахельского пояса.
No. Uno es azul con una franja blanca, y el otro es blanco con una franja azul.
Нет… один голубой с белой полоской, а другой- белый с голубой.
La franja de territorio colombiano en la costa del Pacífico,
Прилегающая к Тихому океану полоса колумбийской территории,
Israel había pedido la suspensión de los estudios preliminares del Banco Mundial para la conexión entre la Ribera Occidental y la Franja de Gaza.
Израиль запросил не проводить предварительного исследования Всемирного банка по вопросу о связях Западного берега с сектором Газа.
Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero MI-8/HIP gris claro, con una franja azul y una cruz roja, que volaba a 6 kilómetros al sur de Tuzla.
Персоналом СООНО был замечен вертолет Ми- 8/ НIР светло-серого цвета с голубой полосой и красным крестом, пролетавший в 6 км к югу от Тузлы.
También se han iniciado esfuerzos concertados con países de la franja del Sahel y con la Unión del Río Mano.
Была также начата совместная работа в сотрудничестве со странами Сахельского пояса и Союзом государств бассейна реки Мано.
Todo lo que queda de las marismas es una pequeña franja septentrional del sistema de humedales, a ambos lados de la frontera entre la República Islámica del Irán y el Iraq.
От заболоченной местности осталась лишь небольшая полоса в ее северной части вдоль границы между Исламской Республикой Иран и Ираком.
Separo una franja de la parte posterior,
Я изолирую полоску с задней стороны,
Un caza de la OTAN observó un helicóptero con un franja azul y una cruz roja que despegaba a 5 kilómetros al noroeste de Visoko.
Истребителем НАТО был замечен вертолет с голубой полоской и красным крестом на борту, взлетевший из точки, расположенной в 5 км к северо-западу от Високо.
Entre el 25 de junio y el 31 de diciembre de 2006, el cruce de Rafah, entre la Franja de Gaza y Egipto, estuvo la mayor parte del tiempo cerrado.
С 25 июня по 31 декабря 2006 года контрольно-пропускной пункт в Рафахе на границе между сектором Газа и Египтом оставался преимущественно закрытым.
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero MI-8/HIP blanco con una franja azul y una cruz roja que aterrizaba en Zenica.
Персоналом СООНО был замечен белый вертолет Ми- 8/ НIР с голубой полосой и красным крестом, совершавший посадку в Зенице.
la seguridad y el desarrollo en la franja del Sahel.
развития в странах Сахельского пояса.
En este sentido, cabe destacar que la Franja de Gaza sigue siendo parte del territorio palestino ocupado.
В этой связи необходимо подчеркнуть, что полоса Газа остается частью оккупированной палестинской территории.
Como mínimo, deben abrirse de inmediato todos los puntos de entrada a la Franja de Gaza y debe suspenderse toda actividad de asentamiento y la demolición de hogares palestinos.
На данном же этапе надлежит по меньшей мере безотлагательно открыть все контрольно-пропускные пункты на границе с сектором Газа и положить конец всякой поселенческой деятельности и уничтожению жилых домов палестинцев.
Los aviones de las Naciones Unidas identificaron visualmente el helicóptero como un HIP de color blanco, con una franja azul.
Этот вертолет был визуально идентифицирован воздушным судном Организации Объединенных Наций как HIP белого цвета с голубой полосой.
Результатов: 682, Время: 0.1025

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский