FUE EL MÁS - перевод на Русском

был самым
fue el más
fuera la más
eras el más
является самым
es el más
constituye el más
es el mayor
constituye el mayor
стал самым
fue el más
se convirtió en el más
была самой
fue la más
eras la más

Примеры использования Fue el más на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En cambio, el número de desplazados internos que regresaron(2,9 millones) fue el más elevado en casi 15 años.
Напротив, число возвратившихся ВПЛ( 2, 9 млн. человек) было самым высоким за почти 15 лет.
el crecimiento registrado en la región en 1996 fue el más elevado en la vida de esa generación.
экономический рост в регионе в 1996 году был самым значительным на их памяти.
El reajuste de la administración Obama- el cuarto desde el colapso soviético- fue el más exitoso, al menos durante el primer mandato del presidente en el poder.
Перезагрузка при администрации Обамы- четвертая после распада Советского Союза- была самой успешной, по крайней мере, во время первого срока президента в офисе.
El número de cubanos interceptados en 2005 mientras intentaban llegar a los Estados Unidos por mar fue el más elevado desde 1994.
Число кубинцев, перехваченных при попытке попасть в Соединенные Штаты морем в 2005 году, было самым большим за период с 1994 года.
De todos los cadáveres que ha encontrado… dice que éste fue el más impactante.
Она сказала, что из всех трупов, что она находила, этот был самым ужасным.
El accidente que tuvo lugar en la central nuclear de Chernobyl en 1986 fue el más grave de la historia de la producción de energía nuclear con fines civiles.
Авария на Чернобыльской атомной электростанции в 1986 году была самой серьезной в истории гражданской ядерной энергетики.
El número de funcionarios que perdieron la vida al servicio de la Organización durante los 12 meses anteriores a agosto de 2003 fue el más bajo desde 1992.
Число сотрудников, потерявших свои жизни на службе Организации за 12 месяцев до августа 2003 года, было самым низким с 1992 года.
Esto significa que el número total de días en reclusión en régimen de aislamiento en 2008 fue el más bajo jamás registrado.
Это означает, что общее число дней, проведенных заключенными в одиночном заключении в 2008 году, было самым низким за всю историю.
En cambio, el número de desplazados internos que regresaron(2,2 millones) fue el más elevado en más de una década.
Напротив, число возвратившихся ВПЛ( 2, 2 млн. человек) было самым большим за более чем 10 лет.
Ese comercio vergonzoso y repugnante fue el más grave atentado contra la dignidad del ser humano,
Эта постыдная и отвратительная торговля явилась самым грубым попранием достоинства человека,
Cada uno, en algún momento… fue el más buscado en todo el universo.
Каждый из них в свое время являлся самым разыскиваем мужчиной или женщиной в обитаемой части вселенной.
El siglo XX fue el más violento de la historia de la humanidad,
Двадцатый век стал наиболее жестоким веком в человеческой истории,
Por supuesto, Alejandro el Grande fue el más controversial de los reyes macedonios
Конечно, Александр Великий был наиболее сомнительным среди всех королей Македонии
querido siempre fue el más joven de la Pandavas, Sahadeva.
баловнем всегда оставался самый младший из Пандавов Сахадева.
El tercer ataque aéreo del 6 al 7 de junio fue el más poderoso, según la defensa aérea.
Третий налет с 6 на 7 июня, по данным ПВО, был наиболее мощным.
La mesa redonda de asociados celebrada en Bruselas en junio fue el más destacado de los esfuerzos de la Comisión por movilizar recursos en 2011.
Июньское совещание партнеров в формате<< круглого стола>>, состоявшееся в Брюсселе, было одним из важнейших мероприятий 2011 года в рамках деятельности Комиссии по мобилизации ресурсов.
el último año de ENCOM… fue el más redituable de nuestra historia.
прошедший год оказался самым прибыльным для" Энкома".
incluidos los de ingresos más bajos, fue el más alto alcanzado en el presente bienio.
в том числе в странах с наиболее низкими доходами, были наиболее высокими в текущем двухгодичном периоде.
Como consecuencia de ello, en 2009 el número de personas que regresaron voluntariamente a sus hogares fue el más bajo en 20 años.
В результате этого число людей, добровольно возвратившихся домой, в 2009 году было наименьшим за двадцать лет.
noté tu peso en mis brazos, fue el más bonito de los regalos.
почувствовал твою тяжесть, это был самый прекрасный подарок.
Результатов: 102, Время: 0.0593

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский