Примеры использования
Самым
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
boogaloo является самым старшим.
boogaloo es uno de los más antiguos.
Они считают свой язык самым красивым в мире.
Ellos piensan que su idioma es el más lindo del mundo.
В новой космической концепции Венгрии вторым самым важным решением было реализовать намерение Венгрии осуществить всю свою космическую деятельность в рамках международного сотрудничества.
En el nuevo concepto del espacio de Hungría, la segunda decisión más importante fue concretar la intención de Hungría de llevar a cabo sus actividades espaciales dentro del marco de la cooperación internacional.
Мы считаем, что тем самым мы сможем внести свой вклад в будущие успехи международного сообщества в других регионах мира.
Pensamos que esa es la manera en que podemos contribuir al éxito futuro de la comunidad internacional en cualquier otro lugar del mundo.
Благодаря нынешнему числу государств- участников Договор о нераспространении ядерного оружия является для международного сообщества самым признанным разоруженческим договором.
Con el número actual de Estados Partes el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es el instrumento de desarme mejor aceptado por la comunidad internacional.
преподаватели принадлежат к самым различным национальностям.
el personal docente es de muchas nacionalidades diferentes.
И более того, этим самым утром я закрепил сделку о покупке поместья Рэндалс.
Tanto más cuanto que esta misma mañana acabo de asegurar la compra de la propiedad Randalls.
Кроме того, это приводит к обострению конкуренции и, тем самым, к повышению качества продукции
Además, ello supone una intensificación de la competencia que redunda en una mejor calidad de los productos
Я сидел с Гектором за этим самым столом десятки раз, и мы всегда были способны преодолеть наши разногласия, вести переговоры.
Me senté a charlar miles de veces con Héctor en esta misma mesa y siempre estuvimos dispuestos a arreglar nuestras diferencias, a negociar.
Этот экзамен позволит оценивать знания каждого испанского учащегося и тем самым оценивать функционирование испанской образовательной системы;
Con esta prueba se medirán los conocimientos de cada uno de nuestros alumnos y se podrá evaluar el funcionamiento del propio sistema.
Этим самым утром я встретил юную леди, на которую напали дикари, когда ее семья совершала паломничество на запад.
Esta misma mañana, conocí a una señorita que fue atacada por los salvajes durante el peregrinaje de su familia al oeste.
скрытая от глазах радиотелескопов самым Солнцем.
escondido a los ojos de radiotelescopios por el propio Sol.
ПИИ попрежнему остаются самым крупным и наиболее стабильным потоком капитала,
La IED sigue siendo la corriente de capitales mayor y más estable
Мы следим с большой тревогой за продолжающимся присутствием террористической инфраструктуры в нашем регионе и самым решительным образом осуждаем зверства, которые террористы совершают за пределами наших границ.
Observamos con profunda preocupación la continua presencia de una infraestructura terrorista en nuestra región, y condenamos con la misma firmeza las atrocidades que los terroristas cometen fuera de nuestras fronteras.
Результаты опроса подтвердили, что самым распространенным запрещенным веществом по-прежнему остается каннабис.
Los resultados de la encuesta confirmaron que el cannabis seguía siendo la sustancia ilícita de uso más frecuente.
Рассмотрев этот вопрос самым внимательным образом, Япония проголосовала за резолюцию 53/ 4.
Habiendo analizado el asunto con el máximo cuidado, el Japón votó a favor de la resolución 53/4.
эта злодейская банда, этим самым вечером, помешала суду Линча в исполнении его долга.
esta banda de herejes… le impidió esta misma noche a un grupo linchador… llevar a cabo su deber.
Нидерланды останутся самым крупным донором ЮНФПА,
Los Países Bajos siguen siendo el principal donante al UNFPA,
Палестинский терроризм остается самым серьезным препятствием для мира
El terrorismo palestino sigue siendo el máximo obstáculo para la paz
Кроме того, имеются сотни резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей-- этим самым форумом-- которые Израиль проигнорировал.
Además, hay centenares de resoluciones aprobadas por la Asamblea General-- este mismo órgano-- que Israel ha desacatado.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文