FUE IMPOSIBLE - перевод на Русском

было невозможно
era imposible
no fue posible
no eran
no había
se pudo
fuera imposible
стало невозможным
resultó imposible
fue imposible
no es posible
se hizo imposible
не было возможности
no ha sido posible
no ha podido
no tuvo la oportunidad
fue imposible
no tuve ocasión
no hubo posibilidad
no había forma
оказалось невозможным
resultó imposible
no fue posible
imposible
resultado imposible
no se ha podido
no resultó posible
no fue posible encontrar
нельзя было
no era
no podía ser
no había
era imposible
no debería haber
no estaba
no podía haberse
no se hayan podido
no tenía
это было невозможно
era imposible
no fue posible

Примеры использования Fue imposible на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hydril afirma que la ejecución de los seis contratos fue imposible a causa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq
Хайдрил" утверждает, что исполнение шести контрактов стало невозможным из-за вторжения Ирака в Кувейт
Como la gente pudo tomar fotos de sus celulares de lo que estaba ocurriendo en los puestos electorales, fue imposible que el Premier fijara la elección en la forma en que él quiso hacerlo.
Что люди могли фиксировать происходящее на избирательных участках с помощью камер на своих мобильных телефонах, премьер-министру было невозможно подтасовать результаты выборов в свою пользу.
en consecuencia fue imposible presentar el informe anual
и, таким образом, не было возможности представить годовой отчет
Los reclamantes se basan en el párrafo 9 de la decisión 9 por considerar que fue imposible seguir cumpliendo los contratos después del 2 de agosto de 1990 a causa de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq.
Они ссылаются на пункт 9 решения 8, исходя из того, что дальнейшее исполнение контрактов стало невозможным после 2 августа 1990 года из-за незаконного вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
pero afirma que le fue imposible cumplir el resto de sus compromisos a causa de la invasión
дальнейшее исполнение стало невозможным в результате вторжения Ирака
el Caribe, durante los últimos años, se aceleró la marcha hacia la plena restauración democrática tras varias décadas en que fue imposible vivir en un sistema que garantizara la libertad
Карибский бассейн ускорили свое продвижение по пути полного восстановления демократии по прошествии нескольких десятилетий, когда не было возможности жить в условиях системы,
resulta obvio que para el Sr. Al-Kazimi fue imposible refutar los cargos en su contra.
получается, что у г-на аль- Казими не было возможности опровергать предъявляемые ему обвинения.
Además, debido a la crisis desatada por el virus del Ébola en África occidental se impusieron restricciones sobre los viajes de los expertos seleccionados, por lo que fue imposible realizar la actividad.
Кроме того, из-за кризиса в странах Западной Африки, вызванного лихорадкой Эбола, и ограничений на поездки приглашенных экспертов проведение этого мероприятия стало невозможным.
Cuando se preparó el informe del Secretario General(A/48/850) fue imposible registrar los gastos efectivos; en consecuencia,
Ко времени подготовки доклада Генерального секретаря( А/ 48/ 850) невозможно было учесть фактические расходы;
dada la inexistencia del marco legal necesario, fue imposible llevar a cabo transformaciones sociales,
кодекса оказалась крайне сложной, и в отсутствие необходимой правовой базы невозможно было осуществить радикальные социальные,
tienen que remitirse por vía aérea debido a la escasa duración de su vida activa y esto fue imposible durante el embargo.
требуется доставлять воздушным транспортом, что в период действия эмбарго было невозможно.
el control de armamentos fue imposible debido a las rigideces de la bipolarización, ahora que ésta ha desaparecido,
установления контроля над вооружениями был невозможен вследствие жестких ограничений двуполярного мира,
de reparación de vehículos, con la consiguiente presencia de materiales altamente inflamables, fue imposible impedir que las llamas se extendieran a la zona de almacenes,
огонь охватил здание авторемонтной мастерской с ее легко воспламеняющимся содержимым, было невозможно не допустить распространения огня на территорию складов,
ocupación de Kuwait por el Iraq, fue imposible proteger, retirar
оккупации им Кувейта было невозможно защитить, переместить
en no pequeña medida porque fue imposible restablecer la confianza pública.
не в последнюю очередь потому, что было невозможно восстановить общественное доверие.
hace un año, como la gente pudo tomar fotos de sus celulares de lo que estaba ocurriendo en los puestos electorales, fue imposible que el Premier fijara la elección en la forma en que él quiso hacerlo.
год назад в Зимбабве. Из-за того, что люди могли фиксировать происходящее на избирательных участках с помощью камер на своих мобильных телефонах, премьер-министру было невозможно подтасовать результаты выборов в свою пользу.
por otros motivos de seguridad, el despliegue fue imposible.
по соображениям безопасности ее передислокация оказалась невозможной.
En el momento en que se redacta el presente informe, víctimas inocentes permanecen aún bajo los escombros en Srifa(se estima que el número de civiles muertos asciende a 40 hasta el momento), pues fue imposible llegar hasta ellos debido a la prohibición a la circulación impuesta por Israel.
В момент подготовки настоящего доклада ни в чем не повинные жертвы все еще находились под завалами в Срифе( по оценкам, 40 гражданских лиц), поскольку к ним невозможно было добраться изза установленного Израилем запрета на передвижение.
en los casos en que el 2 de agosto de 1990 había un contrato en vigor concertado con el Iraq que fue imposible de cumplir como consecuencia directa de la invasión
контракт с Ираком исполнялся по состоянию на 2 августа 1990 года и дальнейшее исполнение контракта стало невозможным в качестве прямого результата вторжения Ирака
de mayo de 1990, y que a dicha empresa le fue imposible cumplir completamente el contrato a causa de la invasión
завершение контракта компанией" Холлибертон логгинг" стало невозможным в результате незаконного вторжения Ирака
Результатов: 54, Время: 0.0882

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский