ОКАЗАЛОСЬ НЕВОЗМОЖНЫМ - перевод на Испанском

resultó imposible
оказаться невозможным
imposible
нельзя
это невозможно
невозможно
не может
невыполнима
возможности
невероятным
невыносимой
resultado imposible
оказалось невозможным
resulta imposible
оказаться невозможным
no resultó posible
no fue posible encontrar

Примеры использования Оказалось невозможным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
кто участвует в этих переговорах, оказалось невозможным достичь соглашения.
fue imposible llegar a un acuerdo.
Тем не менее решение этих задач оказалось невозможным изза наличия в Кабуле лишь одного сотрудника по координации действий гражданского и военного персонала.
Sin embargo, con la presencia en Kabul de un solo oficial de coordinación civil-militar resulta imposible realizar esas tareas.
О приглашении мне сказали в тот момент, когда я уже должен был быть здесь, поэтому для меня оказалось невозможным быть здесь, когда я только вышел из дома.
Fue invitado precisamente a la hora que se supone que arrivaría por lo tanto me es imposible a mi estar aquí cuandome fui.
Однако, ввиду непреодолимых обстоятельств, организовать проведение основной сессии в нынешнем году оказалось невозможным.
Sin embargo, debido a circunstancias inevitables hemos encontrado que resulta imposible organizar el período de sesiones sustantivo este año.
Однако с учетом столь большого пересмотренного объема судопроизводства осуществить это оказалось невозможным.
Sin embargo, la inmensa carga de trabajo judicial revisada puso de manifiesto que ello no sería posible.
Я сожалению, что оказалось невозможным добиться более значительного прогресса в деле укрепления ИКМООНН.
Lamento que no haya sido posible hacer más progresos en el refuerzo de la UNIKOM.
К сожалению, на данном этапе оказалось невозможным достижение консенсуса о ее модернизации.
Desgraciadamente, no fue posible llegar a un consenso respecto de la modernización de dicha agenda en la etapa actual.
Ввиду досрочного проведения 28 сентября 2008 года национальных выборов оказалось невозможным выполнить это обязательство, содержащееся в принятой правительством программе.
Debido a la temprana celebración de las elecciones nacionales, que tuvo lugar el 28 de septiembre de 2008, fue imposible que se cumpliera el compromiso recogido en el programa del Gobierno.
По причинам, связанным с обеспечением безопасности, оказалось невозможным провести всеобъемлющую оценку Организацией Объединенных Наций положения детей в Ираке.
A causa de problemas de seguridad no ha sido posible que las Naciones Unidas realizaran una evaluación integral de la situación de los niños en el Iraq.
В этом докладе я довольно подробно изложил причины, по которым оказалось невозможным добиться результатов,
En ese informe describí en detalle las razones por las cuales no había sido posible que esas gestiones dieran fruto
Хотя и предпринимались усилия для сокращения расходов, оказалось невозможным компенсировать значительные колебания валютных курсов
Aunque se ha procurado reducir los gastos, no ha sido posible compensar las fluctuaciones cambiarias y las consecuencias de
Однако на практике оказалось невозможным сделать это вследствие неадекватности имеющихся тюремных учреждений.
Sin embargo, no nos ha sido posible llevar a la práctica esta decisión debido a la falta de instalaciones adecuadas.
Как следствие, для Республики Македонии оказалось невозможным использовать средства правовой защиты, которые она могла бы применять в подобной ситуации.
En consecuencia la República de Macedonia se ha visto en la imposibilidad de ejercer los recursos que hubiese podido tener a su disposición en esta situación.
Однако провести оценку неоткрытых ресурсов оказалось невозможным( см. диаграмму 2).
Sin embargo, no ha sido posible hacer estimaciones sobre los recursos no conocidos(véase el gráfico 2).
Если вручить личное уведомление оказалось невозможным, направляется соответствующий вызов в суд,
No habiendo sido posible la notificación personal, se surtirá el emplazamiento respectivo de acuerdo con lo dispuesto en
Вместе с тем, оказалось невозможным достичь консенсуса по ряду основных прав, которые являются действительно всеобщими.
No obstante, no ha sido posible lograr el consenso sobre una serie de derechos básicos que son verdaderamente universales.
Одна из причин, по которым осуществление Конвенции в целом ряде секторов оказалось невозможным, заключается в отсутствии политики, касающейся женщин.
Una razón por la cual la implementación intersectorial de la Convención fue imposible es la falta de una política sobre las cuestiones de la mujer.
Наша делегация сожалеет о том, что Пятому комитету не удалось продвинуться вперед в данном вопросе на пятьдесят второй сессии и оказалось невозможным принять решение по существу.
Nuestras delegaciones lamentan que la Quinta Comisión no pudiera avanzar más en esta cuestión durante el quincuagésimo segundo período de sesiones y que no fuera posible tomar una decisión de fondo.
установление всеобщих критериев оказалось невозможным.
el establecimiento de normas de referencia universales había resultado imposible.
в ходе ужина у Гавириа оказалось невозможным вести наш разговор по литературным темам.
con la señora McLarty, pues nuestra conversación literaria no había sido posible durante la cena de Gaviria.
Результатов: 154, Время: 0.0636

Оказалось невозможным на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский