FUE PARTE - перевод на Русском

была частью
era parte
formaba parte
является частью
forma parte
es parte
constituye parte
se enmarca
входил
entró
formó parte
incluía
fue
miembro
figuraba
estuvo integrada
pertenecía
стал частью
forma parte
fue parte
pasó a formar parte
se convirtió en parte
он участвовал
participó
asistió
estuvo involucrado
fue parte
había estado implicado
была стороной
fue parte
являлся стороной
era parte
был частью
era parte
ha formado parte
fuera parte
era una pieza
eras parte de
было частью
era parte
formaba parte
fuera parte de
явилась частью
formó parte
fue parte

Примеры использования Fue parte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Creo que fue parte de la reivindicación general de la ciencia europea.
И я думаю, оно отчасти повлияло на всплеск науки в Европе.
Eso en el piso fue parte del proceso de la fabricación.
То есть на самом деле часть производственного процесс там бросили на пол.
Hank Olson fue parte de eso.
Хэнк Олсон был замешан в этом.
Fue parte del entrenamiento básico.
Это входило в базовый курс обучения.
Tal vez fue parte de un ritual enfermo.
Может это часть его ритуала.
Fue parte de los ataques al hotel Taj Majal en 2008.
Он был частью атак на отель Тадж Махал в 2008.
Por supuesto, fue parte de un más grande y audaz estrategia.
Конечно же, оно было частью великого и смелого замысла.
Fue parte de una más grande… y audaz estrategia.
Это часть великого… и смелого замысла.
Deutz Service no fue parte en el acuerdo de reconstrucción.
Сама" Дойц сервис" не была участником соглашения о восстановлении.
Él… Este artículo dice que fue parte de una masacre en Wanat.
Он… в статье говорится, что он учавствовал в резне в Ванате.
Mira, quizá fue parte de un propósito mayor,¿vale?
Подумай, может, это часть великой цели?
La reforma del Consejo de Seguridad fue parte del conjunto de reformas que se acordó en 2000.
Реформа Совета Безопасность была частью всех реформ, согласованных в 2000 году.
Ese programa fue parte de un acuerdo conjunto con el Gobierno del Reino Unido sobre directrices de préstamo.
Это является частью совместного соглашения с правительством Соединенного Королевства о руководящих принципах заимствования.
ACEPTAMOS ESTAMPILLAS DE COMIDA El ascenso del sector financiero fue parte de un cambio más grande.
Озрастающа€ мощь американского финансового сектора была частью более широких изменений в јмерике.
Desde el siglo IX hasta el XIX, Karabaj fue parte de distintos Estados gobernados por dinastías Azerbaiyanas locales.
В период с IX века по XIX век Карабах входил в состав различных государств, находившихся под властью местных азербайджанских династий.
Claro, Pope fue parte del equipo que llevó la campaña electoral del presidente Grant.
Поуп, без сомнения, была частью легендарной команды, которая проводила предвыборную кампанию Президента Гранта.
Geográficamente, Siria fue parte del imperio bizantino
Географически Сирия была частью Византийской империи,
Para los palestinos, Yenín fue parte del precio humano que paga la población sometida a ocupación militar.
Для палестинцев Дженин стал частью той цены, которую гражданскому населению приходится платить в условиях военной оккупации.
Dinamarca estaba en una unión con Noruega, la Armada danesa fue parte de la Armada de dano-noruega.
датский флот входил в состав королевского датско- норвежского флота.
El autor no fue parte en el acuerdo, por lo que sus bienes siguieron siendo propiedad del Estado.
Автор не являлся стороной этого соглашения, и поэтому его собственность осталась в руках государства.
Результатов: 153, Время: 0.0778

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский