ЯВЛЯЕТСЯ НЕОТЪЕМЛЕМОЙ ЧАСТЬЮ - перевод на Испанском

es parte integrante
быть неотъемлемой частью
стать неотъемлемой частью
быть составной частью
стать составной частью
являться неотъемлемой частью
являться составной частью
составлять неотъемлемую часть
быть неотъемлемым элементом
стать неотъемлемым компонентом
стать неотъемлемым элементом
forma parte integrante
стать неотъемлемой частью
составной частью
являться неотъемлемой частью
стать составной частью
составлять неотъемлемую часть
стать неотъемлемым элементом
стать неотъемлемым компонентом
быть неотъемлемой частью
forma parte
стать частью
входить
являться частью
участвовать
быть составной частью
состав
быть неотъемлемой частью
включаться
составлять часть
элементом
es parte integral
стать неотъемлемой частью
быть неотъемлемой частью
составлять неотъемлемую часть
стать составной частью
являться составной частью
forma parte integral
стать неотъемлемой частью
стать составной частью
являться неотъемлемой частью
являться составной частью
быть неотъемлемой частью
constituye parte integrante
составлять неотъемлемую часть
являться неотъемлемой частью
стать неотъемлемой частью
es una parte inalienable
es parte inseparable
constituye una parte integral
es parte indispensable
es parte indivisible
es parte intrínseca
constituye una parte esencial

Примеры использования Является неотъемлемой частью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сближение этих двух общин является неотъемлемой частью нашей политики.
Un acercamiento de las dos comunidades es parte integral de nuestra política.
Облегчение бремени нищеты является неотъемлемой частью устойчивого развития.
El alivio de la pobreza es parte integral del desarrollo sostenible.
Океан является неотъемлемой частью глобальной климатической системы.
El océano forma parte del sistema climático mundial.
Базовая структура является неотъемлемой частью организации и требует качественного и предсказуемого финансирования.
La estructura básica forma parte integral de la organización y necesita financiación sólida y previsible.
Психическое здоровье является неотъемлемой частью здоровья и прав человека.
La salud mental forma parte integral de los derechos sanitarios y humanos.
Свобода международной торговли является неотъемлемой частью многих международных юридических документов.
La libertad de comerciar internacionalmente es una parte integral de muchos instrumentos jurídicos internacionales.
Описание основных использовавшихся методов учета является неотъемлемой частью финансовых ведомостей;
La divulgación de las principales normas de contabilidad empleadas es parte integrante de los estados financieros;
Защита детей является неотъемлемой частью нашей культуры и традиций.
La protección de los niños forma parte de nuestra cultura y nuestras tradiciones.
Абхазия является неотъемлемой частью Грузии и не является субъектом международного права.
Abjasia es parte integrante de Georgia y no es sujeto de derecho internacional.
Штат Джамму и Кашмир является неотъемлемой частью Индийского Союза.
El Estado de Jammu y Cachemira forma parte integrante de la Unión de la India.
Техническая помощь также является неотъемлемой частью деятельности ВТО.
La asistencia técnica también forma parte integrante de las actividades de la OMC.
Папьяменто является неотъемлемой частью культурного наследия Арубы
El papiamento es parte esencial del patrimonio cultural de Aruba
Предупреждение расовой дискриминации является неотъемлемой частью функций местной администрации.
La prevención de la discriminación racial forma parte integrante de las actividades ordinarias de la administración local.
Двухпалатная система является неотъемлемой частью системы парламентского правления Соединенного Королевства.
El sistema bicameral forma parte del Gobierno parlamentario del Reino Unido.
Тайвань является неотъемлемой частью священной территории Китая.
Taiwán es parte inalienable del sagrado territorio de China.
Смертная казнь является неотъемлемой частью судебно- правовой системы Гайаны.
La pena capital forma parte integrante del sistema jurídico de Guyana.
Бесценное наследие древних скульпторов является неотъемлемой частью художественной сокровищницы нашего народа.
El invaluable legado de los escultores antiguos es parte inalienable del tesoro artístico de nuestro pueblo.
Призыв является неотъемлемой частью итогового документа Конгресса.
El Llamamiento es una parte indispensable del resultado del Congreso.
Впятых, Восточный Иерусалим является неотъемлемой частью оккупированных палестинских территорий.
En quinto lugar, Jerusalén Oriental forma parte integral de los territorios palestinos ocupados.
Ведь расширение международной торговли является неотъемлемой частью экономического развития.
Después de todo, la intensificación del comercio internacional es parte integrante del desarrollo económico.
Результатов: 1036, Время: 0.0706

Является неотъемлемой частью на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский