FUERA DEL CASO - перевод на Русском

от дела
del caso
de la causa
del asunto
от обстоятельств
de las circunstancias
proceda
caso , de
de los acontecimientos

Примеры использования Fuera del caso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No le quiero fuera del caso, Tommy.
Я не хочу тебя отстранять, Томми.
No lo lamento. Estoy fuera del caso.
Но мне не жаль, что я снят с дела.
Tu no estas fuera del caso.
Ты не снят с дела.
De cualquier modo, estás fuera del caso.
В любом случае- снимаю тебя с дела.
No me gusta ser el portador de malas noticias, pero está fuera del caso.
ТОМПС Не хочу расстраивать плохими новостями, но вас сняли с дела.
Liv, estás fuera del caso.
Лив, ты снята с дела.
Te quiere fuera del caso.
Он хочет снять тебя с дела.
También había entendido que estaban fuera del caso.
Я также помню, что вы были отстранены от дела.
y estoy fuera del caso,¿y Kate simplemente deja que pase?
и я отстранена от дела, и Кейт так просто позволяет случиться этому?
No puede hablar con nadie acerca de nada de esto, y está fuera del caso.
Вы не можете ни с кем говорить об этом, и ты от дела.
estás fuera del caso Bodaway Macawi, por tu propio bien.
ты отстранен от дела Бодэвэя Макави навсегда.
Evie lo quiere resolver formalmente así que Gill queda fuera del caso y tú lo vas a encabezar.
Она хочет официального разбирательства. В связи с этим Джилл отстраняется от дела, и его возглавляешь ты.
Gustafson necesita encontrar a Lindus o algo más o está fuera del caso y nuestras pelotas están ardiendo en un fuego abierto.
Гастафсону нужно найти Линдуса или его снимут с дела, а наши яйца поджарят на костре.
Otra tonterías como esta… y estarás fuera del caso, y el inspector aquí estará a cargo.
Еще одно подобное высказывание и ты будешь снят с дела, а инспектор его возглавит.
Stinkum estaba listo para ser arrestado por lo del corredor y ahora está fuera del caso.
Стинкам был уже наш, после ареста" бегуна"… а теперь он выпал из дела.
Somos de robos y homicidios, por lo que, a menos que te hayan ascendido y yo no me haya enterado, estás fuera del caso.
Мы отдел убийств и ограблений, и пока тебя не повысили, это не твое дело.
dice que estás fuera del caso del Discípulo.
что вы не работаете над делом Подражателя.
ahora tengo que dejarte fuera del caso.
теперь я снимаю тебя с дела.
Supongo que me quiere fuera del caso y le dijiste que me golpearon la cabeza de niño y tu madre te hizo prometer que me cuidarías.
Я полагаю, он хотел, чтобы меня отстранили от дела, а вы сказали ему, что в детстве я сильно ударился головой, и ваша мать взяла с вас обещание заботиться обо мне.
El Comité insta al Estado parte a investigar exhaustivamente los casos de corrupción en que aparezcan involucrados funcionarios que laboran en áreas relacionadas con la aplicación de la Convención y, si fuera del caso, a aplicarles las sanciones que correspondan.
Комитет настоятельно призывает государство- участник тщательно расследовать случаи коррупции, к которым предположительно причастны должностные лица, чьи служебные обязанности связаны с осуществлением Конвенции, и, в зависимости от обстоятельств, применять к ним надлежащие санкции.
Результатов: 57, Время: 0.0729

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский