FUNDAMENTAN - перевод на Русском

основывают
basan
fundamentan
fundan
основой
base
marco
fundamento
pilar
cimiento
núcleo
plataforma
se basan
basarse
основаны
se basan
fundadas
se fundamentan
se sustentan
sobre la base
se inspiran
funden

Примеры использования Fundamentan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la de los fiscales por la manera en que fundamentan la acusación.
прокуроров по тому, каким образом они строят обвинение.
un consejo superior de jueces, se han dado los toques finales a las instituciones judiciales que fundamentan nuestro sistema democrático.
высшего совета судей стало завершающим штрихом в формировании системы судебных учреждений, на которых зиждется демократическая система.
en consecuencia son respetadas por los Estados, que fundamentan su conducta en las normas consuetudinarias aceptadas a fin de no poner en peligro las relaciones con sus contrapartes.
стали общепризнанными и поэтому соблюдаемыми, когда государства основывают свое поведение на принятых нормах обычного права, с тем чтобы не ставить под угрозу свои отношения с контрагентами.
El Ecuador y los demás de países de América del Sur fundamentan sus relaciones internacionales en el más estricto respeto de las normas
Основой международных отношений для Эквадора и других стран Южной Америки является неукоснительное соблюдение норм
Entre las razones que fundamentan tal juicio destaca el que su uso contraría al espíritu,
В число причин, на которых основано это мнение, входит тот факт, что его применение противоречило бы духу,
de conformidad con los principios y valores en que fundamentan su labor, son el marco idóneo para ayudar de forma eficaz
в соответствии с принципами и ценностями, на которых основана ее работа, является наиболее подходящей структурой для эффективного
deberá exponer todos los hechos y pruebas que fundamentan su alegación.
истец обязан огласить все факты и доказательства, на которых основан иск.
un proyecto de desarrollo sostenible pueden funcionar cuando se fundamentan en una estrategia social que implica a la sociedad
устойчивому развитию может быть успешным при том условии, что он опирается на социальную стратегию, предполагающую участие общества,
de Belarús sobre la concesión de pensiones y otras disposiciones normativas que regulan y fundamentan las decisiones adoptadas.
другими нормативными актами Республики Беларусь, нормами которых и обосновываются принятые решения.
más allá de los principios de la ética social que los fundamentan.
вне пределов принципов социальной этики, на которых они основываются.
en defecto de consignación escrita de esos reparos, los hechos expuestos no fundamentan la violación del artículo 14 del Pacto.
Комитет отмечает, что в отсутствие какого-либо письменного фиксирования такого протеста находящиеся в его распоряжении факты не подтверждают нарушения статьи 14 Пакта.
mejor funcionan esas medidas es cuando se fundamentan en un compromiso genuino de los gobiernos para mejorar la condición de todas las mujeres,
разумеется, работают тогда, когда они подкреплены подлинной решимостью правительств добиваться улучшения положения всех женщин,
la transformación de las culturas y los valores que fundamentan las diferentes religiones.
с процессом изменения культур и с ценностями, на которых основаны различные религии.
a partir de los objetivos que fundamentan su creación y de sus líneas de trabajo en Certificación de Competencias
была подкреплена на ведомственном уровне; Программой поддерживается разработка
las pruebas presentadas no fundamentan, a los fines de la admisibilidad,
представленные доказательства не обосновывают для целей приемлемости того,
Este temor no basta para fundamentar una comunicación con arreglo a la Convención.
Такие опасения нельзя считать достаточным основанием для представления сообщения в соответствии с Конвенцией.
El Comisionado está preparando un informe sobre una denuncia fundamentada que se presentó en 1997.
Уполномоченный готовит доклад по обоснованной жалобе, представленной в 1997 году.
El autor fundamenta su demanda en incidentes ocurridos en el Líbano.
Автор основывает свое заявление на инцидентах, которые произошли в Ливане.
La Argentina fundamenta su reclamación persistente sobre las Islas Falkland en interpretaciones históricas espúreas.
Аргентина строит свои настойчивые притязания на Фолклендские острова на основе их ложной интерпретации истории.
El Estado parte observó que el autor de la queja no había fundamentado esas afirmaciones.
Государство- участник отметило, что эти утверждения не были обоснованы заявителем.
Результатов: 45, Время: 0.074

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский