ОБОСНОВЫВАЮТСЯ - перевод на Испанском

justificación
обоснование
оправдание
обоснованность
оправдать
причины
оправданности
аргументы

Примеры использования Обосновываются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет определяет, что такие поездки обосновываются потребностями гуманитарной помощи,
el Comité determine que el viaje se justifica por razones de necesidad humanitaria,
Любые возможные изменения к плану мониторинга, направленные на повышение точности и/ или обеспечения полноты информации, обосновываются участниками проекта
Las eventuales revisiones del plan de vigilancia con el fin de aumentar su exactitud y/o la exhaustividad de la información serán justificadas por los participantes en el proyecto
другими нормативными актами Республики Беларусь, нормами которых и обосновываются принятые решения.
de Belarús sobre la concesión de pensiones y otras disposiciones normativas que regulan y fundamentan las decisiones adoptadas.
также вследствие селективного характера потоков международного капитала, которые в большинстве случаев не обосновываются объективными экономическими критериями.
por el carácter selectivo de las corrientes de capital internacional que en la mayoría de los casos no se basan en criterios económicos objetivos.
Кроме того, Комитет был информирован о том, что предлагаемые ресурсы обосновываются масштабами дополнительной работы, которую предстоит осуществить,
Además, se le informó de que los recursos propuestos se justificaban por la magnitud de las labores adicionales que debían realizarse,
Такие решения обосновываются тем, что, по мнению Израиля, эти люди" перенесли
Tales decisiones se han justificado sobre la base de que Israel ha decididohan pasado fuera de su ciudad, tratando de este modo a los habitantes palestinos de Jerusalén como" inmigrantes residentes", sujetos a controles discriminatorios de inmigración.">
Просьбы о создании дополнительных должностей обосновываются факторами и статистическими данными в отношении фактического
Las solicitudes de nuevos puestos se justifican sobre la base de los factores que determinan o pueden determinar el volumen de trabajo
группами экспертов технических оценок, в которых подробно обосновываются действия в области, соответственно, доступа к источникам энергии и энергоэффективности и возобновляемых источников энергии,
en que se detallaban las razones para adoptar medidas en relación con el acceso a la energía,
которыми надлежащим образом обосновываются показатели утечек, приведенные в докладе о плане регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ.
copias de los registros de servicios que justificasen debidamente las tasas de fuga que se indicaban en el informe sobre el plan de gestión para la eliminación de los HCFC, de manera que el Comité las pudiese examinar en su 51ª reunión.
не различным местным проблемам, и обосновываются мероприятия, которые проводятся по принципу<< сверху вниз>> и направлены на защиту
frente a las diversas preocupaciones a nivel local, y justifican las intervenciones descendentes que protegen el medio ambiente a costa de las personas
с при том что беженцы, которые обосновываются в сельских районах, получают государственную помощь," городские
bien los refugiados asentados en zonas rurales recibían la ayuda del Gobierno,
Просьбы о создании дополнительных должностей обосновываются с учетом фактических
Las solicitudes de puestos adicionales se justifican con referencia a los elementos determinantes
ограничивающие основные права, обосновываются и имеют законную санкцию в силу их самих с учетом их полезности
las medidas que restringen los derechos fundamentales se justifican y legitiman en sí mismas, atendiendo su utilidad y necesidad en aras
Просьбы об учреждении дополнительных должностей обосновываются со ссылкой на фактические
La justificación de las solicitudes de puestos adicionales se realiza con referencia a los elementos determinantes
Проявляет намерение постоянно обосноваться на Кипре в случае предоставления ему гражданства.
Demuestre su intención de residir permanentemente en Chipre si se le concede la ciudadanía.
Португальцы обосновались в Макао в 1557 году.
Los portugueses se establecieron en Macao en 1557.
Все наказания должны надлежащим образом обосновываться и применяться с последующим тщательным контролем.
Todas las sanciones deben justificarse debidamente y ser objeto de un seguimiento cabal.
Купить дом, должным образом обосноваться… Ну, мебель там и тому подобное.
Comprar una casa, instalarse apropiadamente, eh, mobiliario,etc.
Предки латышского народа обосновались на латвийской земле более 4 000 лет назад.
Los antepasados de la nación letona se asentaron en territorio letón hace más de 4.000 años.
Первые люди обосновались на озере около 6 тыс. лет назад.
Los primeros hombres se instalaron a orillas del lago hace seis mil años.
Результатов: 44, Время: 0.4436

Обосновываются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский