LAS RAZONES - перевод на Русском

причины
causas
razones
motivos
origen
factores
основания
motivos
razones
fundamento
base
fundación
justificación
causas
cimientos
razonable
argumentos
мотивы
motivos
motivaciones
razones
móviles
voto
соображения
consideraciones
dictamen
observaciones
opiniones
ideas
preocupaciones
reflexiones
razones
sugerencias
motivos
почему
por qué
porqué
razón
доводы
argumentos
razones
razonamiento
argumentación
alegaciones
alegatos
motivos
аргументы
argumentos
alegaciones
alegatos
razones
argumentación
razonamiento
justificación
объясняется
se debe
obedece
se explica
se atribuye
es atribuible
atribuirse
imputable
признакам
motivos
razones
características
basada
indicios
indicaciones
rasgos
señales
signos
причин
causas
razones
motivos
factores
основаниях

Примеры использования Las razones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
es preciso indicar las razones de la objeción.
должна быть указана мотивировка возражения.
Sin embargo, no correspondía a la Comisión adentrare en las razones recónditas que subyacían a ese principio.
Однако Комиссии не подобает углубляться в малопонятные обоснования этого принципа.
Las razones de las modificaciones propuestas al artículo 6 son las siguientes.
Поправки в статью 6 вносятся по следующим причинам.
En primer lugar están las razones humanitarias, que permiten a los refugiados que temen persecución en su país de origen solicitar asilo.
Вопервых, есть гуманитарные соображения, по которым беженцы, опасающиеся преследований в своей стране происхождения, могут просить убежища.
Los recientes acontecimientos refuerzan las razones para oponerse a la adopción de decisiones precipitadas por las Naciones Unidas de retirarse de países antes de que se haya asegurado la estabilidad.
Недавние события укрепляют доводы против скоропалительных решений Организации Объединенных Наций об уходе из стран до обеспечения стабильности.
En realidad, las razones de seguridad son únicamente pretextos para justificar la ocupación abusiva de una parte del territorio de la República Democrática del Congo por Rwanda, Uganda y Burundi.
В действительности соображения безопасности являются лишь предлогом для лживого оправдания оккупации части территории ДРК Руандой, Угандой и Бурунди.
Una vez más, las razones para dictaminar que el castigo corporal es un trato cruel,
Опять же, ценными ориентирами являются аргументы для вывода о том, что телесные наказания равносильны жестокому,
Las razones que pueden alegarse para justificar la privación de libertad de la Sra. Sotoudeh no pueden invocarse contra una reclamación de reparación.
Доводы, которые могли бы быть выдвинуты в оправдание задержания гжи Сотоудех, не могут использоваться для отказа в иске на компенсацию.
la gobernanza del programa de GCO y se indican las razones para implantar la GCO.
система управления программой ОБФ и отражаются соображения, по которым внедряется механизм ОБФ.
Las razones que se invoquen para justificar la detención de Jegasothy y Sutharsini Thamotharampillai no podrán
Доводы, которые могли бы быть выдвинуты в оправдание содержания под стражей г-жи Жегасоти Тамотарампиллай
Las razones para ello incluyen la temperatura invernal,
Это объясняется зимними условиями,
Todas las razones que ha aludido el representante de Israel para impedir la celebración de la conferencia carecen de fundamento.
Все аргументы, выдвигаемые представителем Израиля с тем, чтобы воспрепятствовать созыву конференции, не имеют под собой никакого основания.
En general, su delegación apoya los principios que subyacen al proyecto de artículo y las razones esgrimidas por la Comisión en su apoyo.
В целом делегация одобряет принципы, лежащие в основе этого проекта статьи, и выдвинутые Комиссией в его поддержку соображения.
Las razones de este fenómeno están relacionadas con factores culturales y sociales que limitan las aspiraciones de las mujeres a la hora de ocupar cargos de importancia.
Такое положение объясняется культурными и социальными факторами, которые ограничивают стремление женщин занимать высокие должности.
A juicio de la Comisión, las razones indicadas en el anexo VII del informe sobre el presupuesto
По мнению Комитета, доводы, приведенные в приложении VII к докладу о бюджете
Sírvanse proporcionar datos recientes, desglosados en función de las razones por las que se prohíbe la discriminación y por años, sobre la aplicación de los derechos consagrados en el Pacto.
Просьба представить последние данные в разбивке по признакам запрещенной дискриминации на сопоставимой межгодовой основе в отношении осуществления прав, закрепленных в Пакте.
el informe del GETE, y resumió los resultados y las razones principales para adoptar esas decisiones.
кратко изложила результаты и основные аргументы в пользу принятых решений.
Las razones que dan esos Estados son selectivas
Доводы, которые приводят эти государства, носят избирательный
Las razones de esta situación son la utilización ineficiente y perjudicial para el medio ambiente de la energía
Это объясняется неэффек- тивным и экологически вредным использованием энергии
Por las razones expuestas en su informe,
По соображениям, приведенным в его докладе,
Результатов: 3204, Время: 0.08

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский