ОСНОВАНИЯМ - перевод на Испанском

motivos
мотив
причина
повод
вызывать
основанием
связи
случаю
признаку
вызывающей
razones
причина
повод
разум
смысл
почему
поэтому
правильно
рассудок
справедливо
прав
causas
дело
причина
из-за
разбирательство
основание
вызывает
fundamentos
основа
фундамент
обоснованность
база
необоснованных
bases
база
базовый
фундамент
основу
итогам
учетом
исходя
motivo
мотив
причина
повод
вызывать
основанием
связи
случаю
признаку
вызывающей
razón
причина
повод
разум
смысл
почему
поэтому
правильно
рассудок
справедливо
прав
causa
дело
причина
из-за
разбирательство
основание
вызывает
base
база
базовый
фундамент
основу
итогам
учетом
исходя
justificación
обоснование
оправдание
обоснованность
оправдать
причины
оправданности
аргументы

Примеры использования Основаниям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
До истечения срока полномочий судья может быть освобожден от должности лишь по основаниям, указанным в законе".
Solo se podrá destituir a un juez antes de que expire su mandato por las razones previstas en la ley".
допускается только строго по юридическим основаниям.
concierne únicamente a los fundamentos de derecho.
Группа далее решила, что в составе еще двух претензий D4( ЛИ) некоторые элементы потерь также должны быть отклонены по юрисдикционным основаниям.
Asimismo, decidió que en otras dos reclamaciones de esta categoría debían rechazarse por motivos jurisdiccionales determinados tipos de pérdidas.
Существует мнение, что запрещение дискриминационного лишения гражданства по расовым и религиозным основаниям в настоящее время является установившейся нормой международного права.
Se ha sugerido que la prohibición de la desnacionalización discriminatoria por motivos raciales y religiosos ya es una norma aceptada de derecho internacional.
Помимо такого рода общих ответов, Ирак оспаривает некоторые отдельные претензии по конкретным основаниям, которые будут упомянуты в соответствующих частях анализа данной претензии.
Además de las respuestas generales esbozadas anteriormente, el Iraq pone en tela de juicio ciertas reclamaciones individuales por razones concretas que se mencionarán durante el análisis de la reclamación.
Конечная гарантия основана на том, что государства прямо предусматривают, что специальным службам не разрешается хранить персональные данные по дискриминационным основаниям.
Una última salvaguardia es que los Estados han dispuesto de manera explícita que los servicios de inteligencia no están autorizados a almacenar datos personales con criterios discriminatorios.
Пункт 4 проекта статьи 5 имеет единственную цель- напомнить о запрещении высылки иностранца по основаниям, противоречащим международному праву.
El párrafo 4 del proyecto de artículo 5 tiene por único objeto recordar la prohibición de expulsar a un extranjero por un motivo contrario al derecho internacional.
пирамиды Склонились к основаниям своим,!
las pirámides inclinen la frente hacia sus cimientos!
Однако Камера может освободить свидетеля от обязанности отвечать по основаниям, которые она сочтет надлежащими.
La Sala podrá, sin embargo, exonerar al testigo de la obligación de responder por las razones que considere conveniente.
Было также указано, что основания для отвода прокурора должны быть аналогичными основаниям для отвода судьи.
También se sugirió que los motivos de recusación del fiscal debían ser similares a los aplicables a un magistrado.
Однако запрещенное поведение должно быть частью всеобъемлющей политики преследования по этническим или религиозным основаниям, направленной против гражданского населения.
Sin embargo, la conducta prohibida debe ser parte de una política general de persecución basada en motivos étnicos o religiosos contra una población civil.
Он подтверждает также право каждого человека на свободу от дискриминации по любым основаниям, предусмотренным в Законе 1993 года о правах человека.
Asimismo, afirma el derecho de todos a la libertad de discriminación por cualquiera de los motivos estipulados en la Ley sobre Derechos Humanos de 1993.
Арест и задержание лиц по основаниям, которые четко не отражены во внутреннем законодательстве, являются нарушением пункта 1 статьи 9 Международного пакта о гражданских и политических правах.
La detención y encarcelamiento de personas por motivos que no están claramente establecidos en la legislación nacional constituye una violación del párrafo 1 del artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
С самого начала Рабочая группа разъясняет, что направление призыва к незамедлительным действиям соответствующему государству по гуманитарным основаниям не исключает передачу этого же дела для рассмотрения согласно ее обычной процедуре, ведущей к принятию Мнения.
En un principio, el Grupo de Trabajo aclara que el envío de un llamamiento urgente al Estado por razones humanitarias no excluye la comunicación de la misma causa a través de su procedimiento ordinario conducente a la adopción de una opinión.
Для квалификации преступления преследования необходимо намерение принять меры против лица или группы по запрещенным основаниям дискриминации, но нет необходимости устанавливать намерение уничтожать группу,
La persecución requiere que haya una intención de actuar contra una persona o grupo por motivos discriminatorios prohibidos, pero no es necesario acreditar
Согласно статье 32 вопрос о госпитализации лица в психиатрический стационар в недобровольном порядке по основаниям, предусмотренным статьей 28 Закона, решается в суде по месту нахождения психиатрического учреждения.
Con arreglo al artículo 32, la cuestión del internamiento no voluntario de la persona en un centro psiquiátrico por las razones contempladas en el artículo 28 de la Ley de atención psiquiátrica se decidirá en un tribunal de la zona en la que se encuentre dicho centro.
Брачный договор может быть признан судом недействительным полностью или частично по основаниям, предусмотренным Гражданским кодексом Кыргызской Республики для недействительности сделок( ст. 183- 199 Гражданского кодекса).
Un tribunal puede declarar la invalidez total o parcial de un contrato matrimonial por los motivos contemplados en el Código Civil de la República Kirguisa para la invalidez de transacciones(artículos 183 a 199 del Código Civil).
запрете деятельности по основаниям, предусмотренным Федеральным законом" О противодействии экстремистской деятельности".
prohibir sus actividades por las causas previstas en la Ley federal de lucha contra las actividades extremistas.
ТПБ рассматривает апелляции, поданные по гуманитарным основаниям на решения министра об аннулировании вида на жительство, которое было получено обманным путем,
El tribunal entiende de recursos interpuestos por razones humanitarias contra la decisión del Ministro de revocar un permiso de residencia adquirido fraudulentamente
Если брак объявлен недействительным по основаниям, изложенным в Гражданском кодексе Литовской Республики, добросовестный супруг,
Si el matrimonio es declarado nulo y sin valor por los fundamentos establecidos en el Código Civil de la República de Lituania,
Результатов: 535, Время: 0.1168

Основаниям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский