ПРИЧИНАХ - перевод на Испанском

causas
дело
причина
из-за
разбирательство
основание
вызывает
motivos
мотив
причина
повод
вызывать
основанием
связи
случаю
признаку
вызывающей
razones
причина
повод
разум
смысл
почему
поэтому
правильно
рассудок
справедливо
прав
causa
дело
причина
из-за
разбирательство
основание
вызывает
motivo
мотив
причина
повод
вызывать
основанием
связи
случаю
признаку
вызывающей
razón
причина
повод
разум
смысл
почему
поэтому
правильно
рассудок
справедливо
прав

Примеры использования Причинах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
предоставления информации о причинах их задержания.
haberlos informado del motivo de su detención.
повреждения почки… ничего из этого не повлияло на мое заключение о причинах смерти.
el daño en el riñón… nada de esto afecta mis conclusiones de causa de la muerte.
он не был информирован о причинах своего задержания.
exige la ley ni se le comunicó el motivo de su detención.
Власти, проводящие аресты, регулярно не выполняют требования относительно незамедлительного уведомления о причинах ареста.
Las autoridades que detienen a una persona no suelen notificarle con prontitud el motivo de su detención.
Вам известно о причинах, по которым кто-то хотел навредить вашей жене?
¿Puede pensar en una razón por la que alguien querría hacer daño a su esposa?
Оратор запрашивает детальную информацию о причинах задержки, а также информацию о мерах по обеспечению подотчетности
Solicita información detallada acerca de las razones de la demora, así como información sobre las medidas de rendición de cuentas
Лю Ся имеет право быть информированной о причинах задержания, ее должны в кратчайшие сроки информировать обо всех предъявленных ей обвинениях.
Liu Xia tiene derecho a ser informada acerca de las razones de su detención y a ser informada sin demora de los cargos que se le imputan.
Поднимались также вопросы о причинах узкой сферы охвата национальных планов деятельности по РДРВ.
También se formularon preguntas relacionadas con los motivos del escaso alcance de los planes nacionales de desarrollo del niño en la primera infancia.
Она запросила более подробную информацию о причинах этих болезней, особенно нервных расстройств.
La oradora pidió más información acerca de las causas de esas enfermedades, particularmente de los trastornos nerviosos.
Информирование местного населения о причинах принятия определенных мер,
Informar a la población local de la justificación de la adopción de ciertas medidas,
Сейчас я перехожу к вопросу о причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира
Hablaré ahora acerca de las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera
Просьба представить информацию о причинах, по которым помещение детей в систему учрежденческой
Sírvanse proporcionar información sobre los motivos por los que el acogimiento residencial o alternativo es el
Последние не были уведомлены о причинах задержания г-на Риверо, и до начала слушания
Éstos no fueron informados del motivo por el que el Sr. Rivero había sido detenido
Естественно, все мы знаем о тех подспудных причинах, которые обеспечили участие на таком высоком уровне.
Naturalmente, todos somos conscientes de la causa subyacente que ha suscitado esta distinguida reunión.
Ученые выдвигают множество теорий о причинах этого, и большинство из них связано с питанием- увеличением потребления мяса и молока.
Y los científicos tienen muchas teorías del porqué de esto, pero en casi todas ellas está implicada la nutrición, es decir, el aumento de los productos lácteos y la carne.
Необходимо тщательно обсудить вопрос о причинах роста цен на нефть и продовольствие
Es necesario un debate profundo sobre el origen del aumento de los precios del petróleo
Без фокусирования внимания на причинах конфликтов превентивные действия обречены на блуждание в потемках.
Sin concentrarse en las causas del conflicto, la acción preventiva equivale a tantear en la oscuridad.
Когда я думаю о причинах сохранения нашей трансатлантической связи для будущих поколений,
Cuando pienso en las razones para preservar nuestro vínculo transatlántico para las generaciones futuras,
Важно также незамедлительно сообщать заявителю о причинах, по которым рассмотрение его заявок приостановлено или заблокировано.
También es importante que se comuniquen de inmediato a los solicitantes las razones por las que se dejan pendientes o se bloquean las solicitudes.
В своем же ответе на запрос о причинах тот же заявитель сообщил, что в течение всего установленного для подачи претензий периода он проживал на Западном берегу.
Ese mismo reclamante en su respuesta de explicación afirma que residió en la Ribera Occidental durante todo el período de presentación regular.
Результатов: 4180, Время: 0.3853

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский