HA CONTINUADO SU - перевод на Русском

продолжает свою
continúa su
prosigue su
mantiene su
sigue su
продолжал свою
prosiguió su
continuó su
mantuvo su
продолжала свою
continuó su
prosiguió sus
siguió su
продолжила свою
prosiguió su
continuó su

Примеры использования Ha continuado su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón ha continuado su observación mundial de los bosques;
ДЖАКСА продолжает свою деятельность по наблюдению за лесными массивами в глобальном масштабе;
El Grupo Interinstitucional de Expertos ha continuado su labor destinada a prestar asistencia a los países para mejorar la coordinación de la preparación de informes nacionales sobre los progresos hacia la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio
Межучрежденческая группа экспертов продолжает свою работу по оказанию странам содействия в улучшении координации национальных механизмов представления данных и контроля за достижением целей в области развития,
Israel ha continuado su campaña de asentamientos ilegales en el territorio palestino ocupado,
Израиль продолжал свою незаконную кампанию строительства поселений на оккупированной палестинской территории,
Ha continuado su labor el Centro de Estudios sobre la Mujer,
Продолжает свою работу учебный центр для девушек,
la Ciencia y la Cultura(UNESCO) ha continuado su labor sobre la educación indígena consistente en preparar publicaciones
культуры( ЮНЕСКО) продолжала свою работу в области образования коренных народов через подготовку публикаций,
Viet Nam ha continuado su política de renovación- Doi moi-
Вьетнам продолжал свою политику обновления- Doi moi-
establecido en 2001 con el PNUMA como órgano principal, ha continuado su labor y presentó un informe sobre la marcha de los trabajos al GGA en su reunión de febrero de 2004.
в рамках которой ЮНЕП выполняет функции головного учреждения, продолжает свою работу и представила доклад о ходе работы на сессии ГРП в феврале 2004 года.
La Experta independiente ha continuado su trabajo para promover la aplicación de la Declaración sobre los Derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales
Независимый эксперт продолжила свою работу по содействию осуществлению Декларации о правах лиц, принадлежащих к национальным
La UNCTAD ha continuado su labor de análisis de los efectos de la inversión extranjera directa en el desarrollo,
ЮНКТАД продолжала свою работу по анализу воздействия прямых иностранных инвестиций на развитие,
El Tribunal también ha continuado su labor de capacitación de jueces, fiscales,
Трибунал продолжал свою деятельность по повышению квалификации руандийских судей,
Cabe señalar que, no obstante las dificultades encontradas, un equipo establecido en el marco del proceso de autoevaluación ha continuado su labor, lo que se tradujo en el establecimiento de propuestas de indicadores de ejecución para la ONUDI.
Следует отметить, что несмотря на встречав- шиеся трудности, одна из групп, использовавшая систему самооценки, продолжала свою работу в целях разработки предложенных показателей дея- тельности ЮНИДО.
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre ha continuado su estrecha colaboración con el Comité de Investigaciones Espaciales(COSPAR)
Отдел по вопросам космического пространства продолжает свое тесное сотрудничество с КОСПАР и МАФ,
En los seis últimos meses, el Líbano ha continuado su transición a esta nueva fase de su historia,
В течение последних шести месяцев Ливан продолжал свой переход к новому этапу в своей истории,
En 2007, Jim Tucker ha continuado su búsqueda de casi 30 años tratando de exponer a los globalistas viajando a Estambul, Turquia, el sitio de Bilderberg en el 2007.
В 2007- ом, Джим Такер продолжил свои 30- летние изыскания в разоблачении глобалистов, путешествуя в Стамбул, место встречи членов Билдерберга- 2007.
Desde que el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1860(2009), como es habitual Israel ha hecho caso omiso de la resolución y ha continuado su agresión contra el pueblo palestino en Gaza.
После принятия Советом Безопасности резолюции 1860( 2009) Израиль, как обычно, проигнорировал эту резолюцию и продолжил свою агрессию против палестинского народа в Газе.
Israel ha continuado su política de judaización, anexión y deportación de la
то Израиль продолжает проводить в Священном городе политику иудаизации,
Durante el actual período cuadrienal(2004-2007), la Gran Fraternidad Universal ha continuado su labor de armonización con las metas y objetivos de las
Всемирное великое братство на протяжении рассматриваемого четырехлетнего периода( 2004- 2007 годы) продолжало деятельность в свете целей
La organización ha continuado su labor con la UNESCO para alentar la creación por dicha organización de una comisión independiente de investigación sobre la validez de los ensayos en animales
Организация продолжала работать с ЮНЕСКО, чтобы способствовать созданию этим органом независимой комиссии по расследованию обоснованности проведения испытаний на животных
el Fondo ha continuado su participación a fin de ayudar al Gobierno a satisfacer las necesidades de desarrollo y de financiación externa
Фонд продолжал свое дальнейшее участие в целях оказания помощи правительству в удовлетворении потребностей в области развития
Además, ha continuado su estudio sobre la adopción de la CIIU, Rev.3, como si no existieran problemas
Кроме того, она продолжает заниматься изучением вопроса о внедрении третьего пересмотренного варианта МСОК,
Результатов: 74, Время: 0.0738

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский