HA ESCAPADO DE - перевод на Русском

сбежал из
escapó de
huyó de
se fugó de
había ido de
escape de
бежал из
huyó de
escapó de
se fugó de
huida de

Примеры использования Ha escapado de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por años ha escapado de la flecha creyendo que la estaba persiguiendo.
Годами она улетала от стрелы, Думая, что та преследует ее..
Se ha escapado de su jaula y me ha arañado en el brazo.
Оно вырвалось из клетки и схватило меня за руку.
Nadie ha escapado del calabozo de Margrave.
Еще никому не удавалось сбежать из темницы Марграфа.
Ha escapado de custodia federal.
Он сбежал из-под стражи.
Ha escapado de la custodia de la Compañía.
Он убежал с заключения Компании.
No puedes decirme que nadie ha escapado de la Zona Fantasma.
Только не говори мне, что никому не удалось сбежать из этой Фантомной зоны.
Si realmente él ha escapado de la Prohibición.
Если он действительно вырвался из Запрета.
¡Un león nos persigue, se ha escapado del circo!
Нас лев преследовал, он из цирка… сбежал!
Con los años, Ray ha escapado de 14 de estas instituciones.
За все эти годы Рэй выбрался из 14 тюрем.
Uno de mis hombres me ha traicionado y ha escapado del avión.
Один из моих людей предал меня и сбежал с самолета.
Parece que la más joven ha escapado del castillo.
Похоже, что младшей удалось убежать из замка.
Chase ha escapado de la sala de juegos usando un túnel secreto que lleva al puerto de Newark.
Чейз сбежал из игрового зала через секретный туннель, который ведет в Порт Ньюарк.
La BBC puede confirmar que el líder terrorista estadounidense Adem Qasim ha escapado de la custodia del MI5 en una de las fallas más graves en la historia de la organización.
Информационная служба ВВС подтверждает, что американский террорист Адем Касим сбежал из под заключения МИ 5.\ одно из самых серьезных провалов в истории организации.
Oyentes, un hombre armado y peligroso ha escapado de un complejo militar protegido en su zona.
Всем гражданам. Вооруженный и опасный мужчина сбежал из охраняемого военного лагеря в вашей местности.
el Papa Clemente ha escapado del castillo Sant'Angelo.
его святейшество папа Клемент сбежал из замка Сантанжело.
El asesino en serie que trató de detener mi corazón con una aguja gigante ha escapado de la penitenciaría!
Серийный убийца, который пытался воткнуть гигантскую иглу мне в серце, сбежал из тюрьмы!
Si ha escapado del manicomio una vez,¿quién dice que no lo ha hecho antes, digamos, el día que Jason fue asesinado?
Она же сбежала из психушки, кто скажет, что она раньше не могла сбежать, например, в день смерти Джейсона?
Ha escapado de la justicia y yo casi dejo mi vida en esta arena,… para acabar sumido en esta soledad.
Я бежал от правосудия и чуть не лишился жизни на арене, чтобы в конце остаться в полном одиночестве.
Se ha escapado de Hampton Court
Он скрылся из Хэмптон- корта.
Mientras tanto, el Doctor ha escapado del barco y se encuentra con sus amigos en el patio de la iglesia.
Тем временем Доктор сбегает с корабля и встречает друзей во дворе церкви.
Результатов: 54, Время: 0.052

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский