HA PREPARADO UN PROGRAMA - перевод на Русском

разработало программу
ha elaborado un programa
ha preparado un programa
ha establecido un programa
ha creado un programa
ha formulado un programa
ha desarrollado un programa
ha diseñado un programa
ha instituido un programa
подготовило программу
ha preparado un programa
elaboró un programa
разработала программу
ha elaborado un programa
ha establecido un programa
ha formulado un programa
preparó un programa
ha desarrollado un programa
ha creado un programa
diseñó un programa
marcha un programa
подготовила программу
ha elaborado un programa
preparó un programa
estableció un programa

Примеры использования Ha preparado un programa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Gobierno, con el apoyo de los asociados de desarrollo, ha preparado un Programa de Fomento del Sector Docente para orientar,
При поддержке партнеров по развитию правительством была подготовлена Программа развития сферы образования,
con el apoyo del ONU-Hábitat, ha preparado un programa marco de desarrollo decenal que abarca los principales sectores.
при поддержке Программы ООН- Хабитат подготовило 10- летнюю Рамочную программу развития, охватывающую все основные сектора.
El OIEA ha preparado un programa de asistencia consistente en el envío de misiones a instalaciones de energía nuclear
МАГАТЭ разработало программу помощи, предусматривающую направление миссий на площадки конкретных АЭС
La UNODC ha preparado un programa de traslado de reclusos en que se establecerían las condiciones necesarias para el traslado a Somalia de los piratas de ese país que han sido sentenciados, a fin de que cumplan
ЮНОДК подготовило программу передачи заключенных, которая обеспечит необходимые условия для передачи осужденных сомалийских пиратов в Сомали для отбывания наказания в гуманных условиях,
el Gobierno ha preparado un programa de desarrollo socioeconómico con vistas al año 2000,
правительство разработало программу социально-экономического развития до 2000 года, которая направлена на ликвидацию нищеты,
Comercio Exterior ha preparado un programa titulado" Empoderamiento de hombresPrograma de las Naciones Unidas para el Desarrollo(2001).">
внешней торговли подготовило программу" Расширение правПрограммой развития Организации Объединенных Наций( 2001 год).">
de la Organización Internacional del Trabajo(OIT) y ha preparado un programa para luchar contra los peligros con que se enfrentan las trabajadoras domésticas.
Международной организации труда( МОТ) и разработало программу для борьбы с опасностью, которой подвергается домашняя прислуга.
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha preparado un programa de actividades para promover la entrada en vigor de la Convención lo antes posible,
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности подготовило программу мероприятий по поощрению вступления в силу Конвенции как можно быстрее,
errores de cálculo cometidos durante la primera etapa de sus reformas económicas y ha preparado un programa de medidas urgentes relacionados con la crisis
просчетов, допущенных на первых этапах экономической реформы, и разработало программу неотложных антикризисных мер
Para combatir la piratería marítima la UNODC ha preparado un programa de efectos inmediatos en apoyo de la solución provisional del problema(imponer la ley y el orden en el mar a las embarcaciones extranjeras) mientras se invierte en la solución a largo plazo: el restablecimiento del
В целях борьбы с морским пиратством ЮНОДК в качестве временного способа противодействия пиратам подготовило программу, позволяющую в краткие сроки добиться немедленных результатов( обеспечение правопорядка на море военными судами иностранных государств),
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha preparado un programa de preparación de cargos superiores a fin de mejorar la preparación de los dirigentes de misiones( incluidos los comandantes de las fuerzas armadas
Департаментом операций по поддержанию мира подготовлена программа обучения руководства в целях совершенствования подготовки руководителей миссий( включая командующих силами и руководителей полицейских подразделений)
Tal vez al Comité le interese saber que el orador ha preparado un programa de cinco puntos extraídos de la recomendación del Comité acerca de la necesidad de llevar a cabo cursos de capacitación para jueces
Комитету будет интересно узнать о том, что он подготовил программу, включающую ряд пунктов из рекомендации Комитета о необходимости проведения учебных курсов для судей и включения в школьную программу материалов по борьбе с ксенофобией
El Grupo de Tareas sobre creación de capacidad(dirigido por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo(UNCTAD)) ha preparado un programa de trabajo sobre asistencia técnica
Целевая группа по вопросам наращивания потенциала( возглавляемая Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию( ЮНКТАД)) составила программу работы по оказанию технической помощи
algunas de las principales organizaciones no gubernamentales presentes en Kosovo, ha preparado un programa de un valor aproximado de 35 millones de dólares en el que se combinan las actividades locales
крупнейшими донорами и присутствующими в Косово влиятельными НПО разработала программу стоимостью примерно 35 млн. долл. США, в рамках которой предусматривается проведение на местном
el FIDA ha preparado un programa de apoyo para la creación de asociaciones y la colaboración entre la NEPAD
МФСР подготовил программу по поддержке в деле установления отношений партнерства
resolución 2001/8 de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, de 15 de agosto 2001, ha preparado un programa de trabajoE/CN.4/Sub.
защите прав человека от 15 августа 2001 года, была подготовлена программа работы( E/ CN. 4/ Sub. 2/ 2002/ 15).
Para seguir mejorando esas directrices y elaborar un plan mundial para la puesta en marcha de servicios comunes, el GNUD ha preparado un programa de servicios comunes, apoyado por el Gobierno del Reino Unido,
В целях дальнейшего совершенствования этих руководящих принципов и разработки глобального плана внедрения системы общих услуг ГООНВР при поддержке правительства Соединенного Королевства разработала программу внедрения системы общих услуг, которая предполагает проведение
c Egipto ha preparado un programa de videoconferencias para la formación de maestros en 26 centros remotos.
c в Египте была разработана программа подготовки педагогов с помощью телевидения в 26 удаленных центрах.
Un grupo multidisciplinario sobre la corrupción había preparado un Programa de Acción contra la Corrupción
Многодисциплинарная группа по проблеме коррупции разработала программу действий по борьбе с коррупцией
Namibia había preparado un programa destinado a mejorar la reunión,
В Намибии разработана программа улучшения сбора,
Результатов: 48, Время: 0.0908

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский