HA PUBLICADO DIRECTRICES - перевод на Русском

опубликовало руководящие принципы
publicó directrices
выпустил руководящие принципы
ha publicado directrices
издало руководящие принципы
publicó unas directrices
издало руководство
опубликовало руководство
publicó una guía
publicó un manual
ha publicado directrices
издало инструкции

Примеры использования Ha publicado directrices на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Fondo Mundial para la Naturaleza, ha publicado directrices relativas a la restauración
МСОП и ВФП опубликовала руководящие принципы управления деградировавшими
el Ministerio de Educación no ha publicado directrices ni ha anunciado medidas relacionadas con los planes de estudios
Министерство образования не опубликовало руководящих принципов и не объявило о каких-либо мерах в отношении программ и практической деятельности средних,
el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha publicado directrices para que ese equipo sea de mejor calidad.
Департамент операций по поддержанию мира издал руководящие принципы в целях обеспечения того, чтобы на Базу материально-технического снабжения отправлялось имущество более высокого качества.
el PNUFID ha publicado directrices para el desarrollo y la aplicación de evaluaciones rápidas de la situación en cuanto al uso indebido de drogas
ЮНДКП опубликовала руководящие принципы разработки и осуществления экспресс- оценки положения в области злоупотребления наркотиками
El Ministerio de Defensa ha publicado directrices sobre el derecho internacional humanitario dirigidas a las fuerzas armadas,
В Министерстве обороны опубликовано наставление по международному гуманитарному праву для Вооруженных сил,
La Comisión de Helsinki ha publicado directrices destinadas a las tripulaciones de los pesqueros, sobre la manera de evitar zonas peligrosas
Хельсинкская комиссия опубликовала руководящие принципы, в которых говорится, что экипажи рыболовецких судов должны информироваться о том,
el Centro Nacional de Ingeniería Genética y Biotecnología de Tailandia ha publicado directrices de investigación en la esfera de la clonación con fines terapéuticos.
Тайский национальный центр генной инженерии и биотехнологии выпустил руководящие указания по проведению исследований в области клонирования в лечебных целях.
cuestión respecto de lo cual ha publicado directrices y prestado asistencia técnica a países en desarrollo,
в рамках которой он опубликовал инструкции и оказал техническую помощь развивающимся странам,
El PNUFID ha publicado Directrices para el desarrollo y la ejecución de evaluaciones rápidas de la situación de el uso indebido de drogas y medidas de respuesta3 a fin de facilitar su utilización por parte de los gobiernos,
ЮНДКП были опубликованы руководящие принципы разработки и осуществления экспресс- оценки положения в области злоупотребления наркотиками и соответствующих мер3, с тем чтобы облегчить их применение правительствами, высшими учебными заведениями, научными учреждениями и т. д. Экспресс- оценка положения обеспечивает возможность систематической оценки положения в области злоупотребления наркотиками в том, что касается
también ha publicado directrices que abordan los últimos estadios del ciclo de vida,
также опубликовало руководящие принципы, которые касаются более поздних стадий жизненного цикла
órganos[centrales de examen], la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha impartido capacitación a los miembros de los órganos centrales de examen y ha publicado directrices para facilitar su labor"(párr. 38).
ведения центральных наблюдательных органов, Управление людских ресурсов организовало обучение членов центральных наблюдательных органов и издало инструкции, содействующие их работе>>( пункт 38).
la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha impartido capacitación a los miembros de los órganos centrales de examen y ha publicado directrices para facilitar su labor.
центральных органов по обзору, Управление людских ресурсов организовало обучение членов центральных обзорных органов и издало инструкции, содействующие их работе.
utilización de plaguicidas y ha publicado directrices al respecto, y la Comisión Económica para Europa(CEPE)
применения пестицидов и опубликовала руководящие принципы по вопросам безопасности в данной области,
Algunos países también han publicado directrices sobre la adquisición por la administración pública de madera procedente de bosques gestionados de forma sostenible.
Некоторые страны также опубликовали руководящие принципы, касающиеся государственной закупки древесной продукции лесного хозяйства, управление которым осуществляется на устойчивой основе.
En vista de los accidentes de contaminación, una serie de organismos nacionales han publicado directrices para el PFOS basadas en los efectos para la salud humana.
С учетом случаев загрязнения ряд международных органов выпустили руководящие принципы по ПФОС на основе последствий для здоровья человека.
El Ministerio de Justicia, el Parlamento y la Oficina del Primer Ministro han publicado directrices relativas a la composición de la legislación islandesa.
Министерство юстиции, Парламент и канцелярия премьер-министра подготовили руководящие указания по вопросу составления исландского законодательства.
El Comité considera positivo que la Oficina del Comisionado de Información de Australia haya publicado directrices sobre la aplicación de la Ley de protección de la vida privada en relación con el manejo de la información personal relativa a los niños.
Комитет отмечает в качестве позитивного момента тот факт, что Управление австралийского уполномоченного по вопросам информации издало руководство по применению австралийского Закона о неприкосновенности частной жизни, в котором затрагивается вопрос об обращении с личными данными детей.
El Ministerio del Interior había publicado directrices sobre el modo en que se debía proceder para proteger a las mujeres
Министерство внутренних дел издало руководящие принципы, касающиеся методики принятия мер по защите женщин
dijo que ésta había publicado directrices sobre el trato que se debía dar a los solicitantes de asilo chechenos.
отметил, что Управление выпустило руководящие принципы по обращению с чеченцами- просителями убежища.
El OOPS afirmó que había publicado directrices para facilitar la tramitación oportuna de vacantes
БАПОР заявило, что им были изданы руководящие указания для облегчения своевременного заполнения вакансий
Результатов: 43, Время: 0.1261

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский