HA SIDO INFORMADA DE QUE - перевод на Русском

был проинформирован о том что
был информирован о том что
была уведомлена о том что
была проинформирована о том что

Примеры использования Ha sido informada de que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la Secretaría ha sido informada de que 120 países tienen intención de organizar diversas manifestaciones en el marco del Año,
Секретариат уже сообщил, что 120 стран планируют проведение различных мероприятий в рамках Года и что более
la Comisión Consultiva ha sido informada de que las estimaciones incluidas en el documento de presupuesto se basaron en la hipótesis de que las restricciones de vuelo se levantarían rápidamente
Консультативный комитет был проинформирован о том, что в основу бюджетного предложения было заложено предположение о том, что ограничения на полеты будут вскоре отменены
A este respecto, la Comisión Consultiva ha sido informada de que los problemas por ella identificados se abordarán en la nueva estructura presupuestaria propuesta, entre otras cosas estableciendo una
В этой связи Консультативный комитет был проинформирован о том, что проблемы, отмеченные Комитетом, должны быть учтены в предлагаемой новой бюджетной структуре,
La Comisión ha sido informada de que la estimación incluye gastos de puesta en marcha,
Комитет был информирован о том, что сметные расходы рассчитаны для начального этапа деятельности
En relación con esto, la Comisión ha sido informada de que el ACNUR ha firmado últimamente un acuerdo con la Organización Mundial de la Salud(OMS),
В связи с этим Комитет был проинформирован о том, что УВКБ недавно подписало соглашение со Всемирной организацией здравоохранения( ВОЗ)
la Comisión Consultiva ha sido informada de que los recursos propuestos por el Secretario General son suficientes para el mandato de la Misión en el período 2009/2010.
в ответ на свой запрос, был информирован о том, что ресурсы, предложенные Генеральным секретарем, были достаточными для выполнения мандата Миссии в 2009/ 10 году.
El Presidente dice que la Mesa del Comité ha sido informada de que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna(OSSI),
Председатель говорит, что Бюро Комитета было проинформировано о том, что Управление служб внутреннего надзора( УСВН)
La Oficina del Alto Comisionado ha sido informada de que un comité de varias instituciones,
Управление Верховного комиссара было информировано о том, что Межведомственный комитет,
celebrada el 13 de junio, ha sido informada de que la Sra. Rania Al Haj Ali,
состоявшихся 13 июня, ей было сообщено, что г-жа Ранья Аль Хадж Али из Сирийской Арабской
unidades de policía constituidas en las misiones y ha sido informada de que el Asesor Policial tiene previsto realizar un examen estratégico de las funciones
сформированных полицейских подразделений в миссиях и осведомлен о том, что советник по вопросам деятельности полиции намерен провести стратегический обзор функций
Además, ha sido informada de que, de acuerdo con una reevaluación de los recursos necesarios para un avión(L-100) y el despliegue actualmente previsto de tres helicópteros(MI-8) en septiembre de 2008,
Кроме того, он был информирован о том, что с учетом пересмотренных потребностей в отношении одного самолета( Л100) и планируемого включения в парк трех вертолетов( МИ8)
La Junta ha sido informada de que las dos organizaciones internacionales siguientes que participan en las actividades de la UNCTAD han cambiado de nombre:
Совет уведомляется о том, что нижеследующие две межправительственные организации, имеющие статус при ЮНКТАД, изменили свои названия: Международная конференция африканских
La Relatora Especial ha sido informada de que los Emiratos Árabes Unidos han promulgado una ley federal de protección del medio ambiente que,
В адрес Специального докладчика поступила информация о том, что Объединенные Арабские Эмираты приняли федеральный закон об охране окружающей среды, который наряду с
La Comisión Consultiva ha sido informada de que al 30 de septiembre de 1995, de la suma
Консультативный комитет был информирован о том, что по состоянию на 30 сентября 1995 года из общей суммы в размере 96,
La Comisión Consultiva ha sido informada de que se recurre a la impresión y encuadernación externas principalmente cuando una publicación tiene
Комитет был информирован, что типографские и переплетные работы по контрактам выполняются главным образом в тех случаях,
La Comisión Consultiva ha sido informada de que todo el personal proporcionado gratuitamente para la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo(UNMIK),
Консультативный комитет был проинформирован о том, что все безвозмездно предоставляемые сотрудники, приданные Миссии Организации Объединенных Наций по
sumarias o arbitrarias ha sido informada de que los hombres que cometen" muertes por la honra" suelen ser condenados a penas considerablemente más cortas,
произвольным казням была проинформирована о том, что мужчинам, совершившим" убийство по мотивам чести", обычно назначается значительно более короткий срок наказания,
Desde entonces, la Comisión ha sido informada de que a pesar de las limitaciones impuestas recientemente por la Asamblea General al desembolso de fondos con cargo al presupuesto correspondiente al bienio 2006-2007, la Secretaría logró
Впоследствии Комиссия была проинформирована о том, что, несмотря на ограничения, введенные недавно Генеральной Ассамблеей в отношении ассигнования средств из бюджета на двухгодичный период 2006- 2007 годов, Секретариат смог улучшить техническое оснащение,
La Misión Permanente de la República Islámica del Irán ante las Naciones Unidas ha sido informada de que aún no se ha emitido el visado de entrada en los Estados Unidos solicitado para el Sr. Reza Najafi,
Постоянное представительство Исламской Республики Иран при Организации Объединенных Наций было проинформировано о том, что запрашиваемая у Соединенных Штатов въездная виза для гна Резы Наджафи, являющегося членом делегации Исламской
cuadro I.4) pero, la Comisión ha sido informada de que las contribuciones voluntarias en 2013 totalizan tan solo 2.000 millones de dólares,
таблица I. 4); однако Комитету сообщили, что общий объем добровольных взносов в 2013 году составил лишь 2 млрд. долл.,
Результатов: 52, Время: 0.1097

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский