HAYAS VUELTO - перевод на Русском

ты вернулся
has vuelto
regresaste
estés de vuelta
de tenerte de vuelta
estás de regreso
tenerte de vuelta
estés en casa
ты вернулась
has vuelto
regresaste
estás de vuelta
estés de regreso
estés en casa
de tenerte de vuelta
estás aquí
ты снова
vuelves
estás de vuelta
estás de nuevo
tú otra vez
vas de nuevo
estás de regreso

Примеры использования Hayas vuelto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Me alegro de que hayas vuelto con tu novia.
Я рад, что ты сошлась со своей девушкой.
Cuando hayas vuelto a 1985, destruye la máquina del tiempo.".
Ак только вернешьс€ в 1985 год, уничтожь машину времени".
Y tú, cuando hayas vuelto, confirma a tus hermanos».
Так что если ты решил вернуться, просто возвращайся“».
Me alegro tanto de que hayas vuelto.
Я так рада, что ты вернулась! Меня не было?
No puedo creer que hayas vuelto con Bezújov.
Не могу поверить, вы снова вместе с Безуховым.
No me puedo creer que hayas vuelto a mi madre en mi contra.
Не могу поверить, что ты настроила против меня мою маму.
Me alegra que hayas vuelto.
Ад что ты вернулс€.
Me alegra que hayas vuelto.
Я рада что ты вернулся, Я.
Pero tú, cuando hayas vuelto en el vestir, que era.
Но ты, когда ты вышла в этом платье.
¿Es posible que te hayas vuelto más testaruda en los últimos cien años?
Могла ли ты стать еще упрямее за последние сто лет?
Qué bien que hayas vuelto.-¿Por qué?
Я так счастлив, что ты опять со мной,?
Espero que no hayas vuelto a inundar el apartamento.
Надеюсь, ты не затопила квартиру снова.
Y a mí que tú hayas vuelto.
И я рада, что ты вернулась.
Puede que fueras el Caleb original y que ahora hayas vuelto.
Может, ты был первым Калебом, и теперь вернулся.
Me alegro de que hayas vuelto.
Я так рада, что вы вернулись.
Me alegro de que hayas vuelto.
Молодец, что вернулась.
Me alegro de que hayas vuelto.
Молодец, что вернулся.
Qué contenta estoy de que hayas vuelto.
Я так рада, что ты приехал.
Me alegro que hayas vuelto".
Я рада, что вы вернулись.
Mira, Álex, me… realmente me alegro de que hayas vuelto.
Послушайте, Алекс, я… я действительно рад, что вы вернулись.
Результатов: 213, Время: 0.0651

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский