HEMOS AVANZADO EN - перевод на Русском

прогресса в
progresos en
avances en
avanzar en
adelantos en
progresar en
продвигаемся вперед в
добились успехов в
han avanzado en
han tenido éxito en
han logrado avances en
han progresado en
han logrado progresos en
han hecho progresos en

Примеры использования Hemos avanzado en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aunque incluso hemos avanzado en nuevas áreas de intervención,
Однако, хотя мы добились прогресса, в том числе в новых областях действий,
a través de grandes esfuerzos, hemos avanzado en el respeto a los derechos humanos,
благодаря напряженным усилиям мы добились прогресса в соблюдении прав человека,
con la asistencia técnica de nuestros asociados para el desarrollo, hemos avanzado en la promulgación de importante legislación relativa al terrorismo
благодаря помощи наших партнеров по развитию мы достигли прогресса в законодательной области, приняв законы, касающиеся терроризма
En este examen de mitad de período corresponde que todos reflexionemos de manera crítica acerca de la manera en que hemos avanzado en el plano nacional,
В ходе этого среднесрочного обзора нам следует критически оценить достигнутый нами прогресс в национальных, региональных
Hemos avanzado en el trabajo digno y decente para los
Мы добились прогресса в вопросе обеспечения молодежи достойной
Si bien en las últimas dos décadas hemos avanzado en algunos ámbitos mediante la implementación de políticas
Хотя за последние два десятилетия мы добились прогресса в некоторых областях на основе осуществления стратегий
Hemos avanzado en establecer un diálogo,
Мы добились прогресса в налаживании диалога,
Los países miembros del Grupo de Río somos conscientes de que en el siglo XX hemos avanzado en la protección y promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales; pero también somos conscientes de que aún
Государства-- члены Группы Рио понимают, что в XX веке мы добились определенного прогресса в защите и поощрении прав человека и основных свобод.
todavía estamos ante situaciones que podrían calificarse bajo una de esas cuatro categorías en esta primera década del siglo XXI. Es otra forma de decir que hemos avanzado en materia conceptual
слишком много вопиющих случаев, и мы до сих пор уже в первом десятилетии XXI века сталкиваемся с ситуациями, которые подпадают под одну из этих четырех категорий. Это означает, что мы добились прогресса в концептуальном и доктринальном отношениях,
energía menos contaminantes y la reducción de las cargas de desechos, hemos avanzado en la búsqueda de soluciones a algunos de nuestros problemas arraigados de contaminación,
сокращения нагрузки по отходам мы добились значительного прогресса в решении некоторых наших застарелых экологических проблем в самом их корне
Hasta la fecha no se ha avanzado en la aplicación de esa decisión.
До сих пор какого-либо прогресса в осуществлении этого решения достигнуто не было.
Además, la ISO ha avanzado en la elaboración de directrices convenidas multilateralmente.
Кроме того, ИСО продвинулась в разработке согласованных на многостороннем уровне руководящих принципов.
El Experto independiente constata que la CDVR ha avanzado en la ejecución de su mandato.
Независимый эксперт отметил прогресс в процессе реализации мандата КДИП.
El OIEA ha avanzado en la modernización de sus operaciones de salvaguardia.
МАГАТЭ продвинулось вперед в упорядочении своих действий по обеспечению гарантий.
En el curso de su evolución Tailandia ha avanzado en varios sectores socioeconómicos.
В ходе своего развития Таиланд добился успехов в различных социально-экономических сферах.
No se ha avanzado en lo relativo al otorgamiento de la doble ciudadanía yugoslava a los serbios de la región,
Никакого прогресса в решении вопроса о двойном югославском гражданстве для живущих в регионе сербов,
como Uganda, han avanzado en la facilitación del retorno y la reintegración de los desplazados internos.
такие как Уганда, добились успехов в возвращении и реинтеграции ВПЛ в общество.
Los grupos armados que firmaron el Acuerdo General de Paz apenas habían avanzado en la elaboración y aplicación de planes de acción.
Вооруженные группы, подписавшие Всеобъемлющее мирное соглашение, добились весьма ограниченного прогресса в разработке и осуществлении планов действий.
El país ha avanzado en la elaboración de un marco para la instauración de un gobierno democrático
Страна добилась прогресса в разработке основ демократического правления
La UNCTAD había avanzado en sus esfuerzos por aumentar la participación de los países en desarrollo en los sectores nuevos
ЮНКТАД добилась прогресса в расширении участия развивающихся стран в новых и динамичных секторах мировой
Результатов: 40, Время: 0.089

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский