HUBIÉRAMOS TENIDO - перевод на Русском

у нас были
teníamos
estaban
teniamos
мы имели
tuvimos
queríamos
у нас было
teníamos
estábamos
teniamos
nos ha
nos queda
lo nuestro era
у нас был
tuvimos
estábamos
teniamos
nos hemos
era nuestro
у нас была
teníamos
estábamos
era nuestra
teniamos
hemos hecho
хватает
tiene
tenemos suficiente
hay suficientes
agarra
falta
carece

Примеры использования Hubiéramos tenido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si hubiéramos tenido esa oportunidad, nos habría gustado fortalecer el proyecto de resolución en algunos aspectos.
Если бы у нас была такая возможность, то мы постарались бы усилить определенные аспекты этого проекта резолюции.
Pero si hubiéramos tenido un plan alternativo para salvar su vida,
Если бы у нас был альтернативный план его спасения,
Me he sentido como si hubiéramos tenido esta pelea antes,
Я чувствовала, что у нас уже была эта борьба прежде,
Si hubiéramos tenido los móviles en ese momento, habría sido más fácil vernos.
Если бы в наше время были мобильники, нам было бы намного легче встречаться.
¿Se imaginan los problemas que habríamos tenido si hubiéramos tenido teléfonos con cámara cuando éramos niños?
Вы представляете себе, сколько бы было проблем, если бы у нас в детстве были телефоны с камерами?
nos hubiéramos visto esa noche y hubiéramos tenido una posibilidad de.
бы мы встретились той ночью и имели шанс.
intensificar las actividades y a implementar más estrategias de lo que hubiera sido posible si no los hubiéramos tenido.
нам активизировать деятельность и осуществить больше программных мероприятий, чем мы могли бы сделать в противном случае.
Si los hombres pudieran seguir siendo niños toda la vida, seguramente Ud. y yo hubiéramos tenido menos trabajo.
Если бы люди на всю жизнь оставались детьми. у Вас было бы куда меньше работы.
Sin embargo, si hubiéramos tenido el derecho de voto,
Тем не менее, если бы мы имели право голоса,
Si hubiéramos tenido derecho a voto,
Если бы мы имели право голоса,
y por tanto hubiéramos tenido más tiempo para examinar su propuesta durante el período de sesiones,
а соответственно и имей мы больше времени, чтобы поразмыслить над вашим предложением на протяжении сессии,
No habríamos logrado los éxitos alcanzados si no hubiéramos tenido paz, que ha sido posible gracias a la presencia de la UNMIL en Liberia,
Мы не смогли бы добиться тех успехов, которых нам удалось добиться, если бы у нас не было мира, который стал возможен благодаря присутствию МООНЛ в Либерии,
Sr. DE ICAZA(México): Hemos escuchado un debate que no va a llevarnos a ninguna parte y que mejor hubiéramos tenido en consultas informales.
Г-н де ИКАСА( Мексика)( перевод с испанского): Мы вступили в прения, которые никуда нас не приведут и которые было бы лучше провести в рамках неофициальных консультаций.
podría haber sido prorrogado si no hubiéramos tenido el nuevo Tratado.
кстати говоря, мог бы еще продолжать действовать, если бы не было нового Договора.
durante todo el tiempo que he estado en este foro nunca hubiéramos tenido un informe final a tiempo
за то время, что я нахожусь здесь, прибегни мы к этому правилу процедуры,
Decimos'si hubiéramos sabido','si hubiéramos tenido información','si hubiéramos estado allí habríamos…',
Мы говорим<< если бы мы только знали>>,<< если бы мы располагали информацией>>,<< если бы мы были там, мы бы…>>,
Y, en realidad, has tenido suerte de que tus padres te abandonaran.
И ты на самом деле счастливая, что предки бросили тебя..
¿Cuántas novias has tenido que podrían alejarse de una bomba ilesas?
Сколько у тебя было девушек, которые могли остаться невредимыми после взрыва бомбы?
He tenido una historia divertida para contar en la cenas de las fiestas.
У меня есть забавные истории, которые можно рассказать на вечеринках.
No has tenido exactamente un club de fan esperando tu vuelta a casa.
Ты не совсем вернулся домой в свой фанклуб.
Результатов: 46, Время: 0.4326

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский