HA TENIDO EFECTOS - перевод на Русском

сказывается
afecta
tiene consecuencias
repercute
influye
tiene efectos
tiene repercusiones
incide
perjudica
se ve
menoscaba
воздействие
efecto
impacto
repercusión
exposición
influencia
incidencia
consecuencia
afecta
повлияло
afectó
influyó
impacto
ha tenido efectos
repercusiones
influenció
repercutió
влияние
influencia
efecto
impacto
repercusión
incidencia
afectar
influir
consecuencias
отразилось
afectó
se reflejó
ha repercutido
repercusiones
se refleja
consecuencias
efectos
tuvo efectos
эффект
efecto
impacto
repercusión
beneficios
сказалось
afectó
repercutió
ha tenido consecuencias
ha tenido un efecto
ha tenido una repercusión
ha incidido
menoscabó

Примеры использования Ha tenido efectos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La crisis financiera mundial actual ha tenido efectos negativos en las economías de la región, dando lugar a
Негативное влияние на экономическое развитие региона оказал нынешний глобальный финансовый кризис,
La creación del equipo permanente de interpretación de Nairobi ya ha tenido efectos positivos en las actividades del PNUMA,
Создание в Найроби постоянной группы устного перевода уже оказало весьма позитивное воздействие на деятельность ЮНЕП
las organizaciones no gubernamentales de combatir los distintos tipos de violencia, ha tenido efectos importantes.
неправительственных организаций покончить с различными видами насилия существенно повлияло на положение в этой области.
El balance es totalmente satisfactorio y demuestra que ha tenido efectos positivos en lo tocante a la motivación de los alumnos para los que se trataba del primer examen al que se presentaban en Francia.
Итог был признан полностью удовлетворительным и показал положительное влияние с точки зрения мотивации учащихся, для которых речь шла о первом экзамене, сданном во Франции.
la reducción de los recursos del presupuesto ordinario ha tenido efectos considerables en la adquisición, instalación y conservación de equipo
то сокращение ресурсов по регулярному бюджету серьезно отразилось на закупке аппаратуры электронной обработки данных
El movimiento de mercancías en los puertos se ha visto afectado por el aumento de los servicios prestados a los viajeros diariamente, lo cual ha tenido efectos negativos en los servicios prestados a los buques mercantes.
Был нанесен ущерб общим грузоперевозкам в портах, что явилось следствием необходимости ежедневного обслуживания пассажиров, а это оказало негативное влияние на обслуживание грузовых судов.
destacando los aspectos en que el apoyo del PNUD ha tenido efectos apreciables.
в которых помощь ПРООН дала существенный эффект.
se destacan las esferas en que el apoyo del PNUD ha tenido efectos apreciables.
в которых помощь ПРООН дала существенный эффект.
las unidades afganas a todos los niveles, lo que ha tenido efectos positivos en el avance de los cuerpos y brigadas del Ejército Nacional Afgano en 2010.
подразделениями афганской армии на всех уровнях, что положительно сказалось на переходе в 2010 году Афганской национальной армии на корпусную и бригадную структуру.
La experiencia demuestra que el programa ha tenido efectos positivos en el crecimiento de los niños en las zonas tanto rurales
Факты свидетельствуют о положительном воздействии программы на рост детей как в сельских, так
El nuevo concepto móvil ha tenido efectos significativos en las necesidades de recursos de la Misión,
Новая мобильная концепция серьезно отразилась на потребностях Миссии в ресурсах,
La destrucción de la cubierta vegetal por frecuentes ciclones tropicales ha ocasionado una erosión acelerada del suelo y derrumbes, lo que ha tenido efectos directos sobre la cuenca hidrográfica,
Уничтожение растительного покрова частыми тропическими циклонами приводит к ускорению эрозии почв и более частым оползням, напрямую отражаясь на состоянии водосборного бассейна,
la supuesta violación no ha tenido efectos después de mayo de 1987,
это вменяемое в вину нарушение продолжало иметь последствия после мая 1987 года,
La destitución de Esperanza ha tenido efectos adversos en los recientes comicios celebrados en el país
Падение Эсперансы имело последствия не только в виде выборов в его стране, но и ближе к дому,
plaguicidas en la agricultura, ha tenido efectos adversos para la reproducción tanto en el hombre como en la mujer.
приводит к вредным последствиям для репродуктивного здоровья женщин и мужчин.
la crisis ha tenido efectos en nuestro desarrollo social que,
кризис сказывается на нашем социальном развитии,
La participación de representantes del personal en los grupos de gestión ha tenido efectos positivos en muchas oficinas,
Участие представителей персонала в работе групп управления позитивно повлияло на деятельность многих отделений,
Este proceso ha tenido efectos positivos en la cooperación entre el Gobierno
Этот процесс позитивно сказывается на сотрудничестве между правительством
Ello ha tenido efectos positivos en la actividad económica de otras regiones,
Это положительно отразилось на экономической деятельности в других регионах,
también ha tenido efectos positivos en las tasas de vacantes
также позитивно сказалось на показателе вакантных должностей,
Результатов: 57, Время: 0.0751

Ha tenido efectos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский