HUBIESE VISTO - перевод на Русском

Примеры использования Hubiese visto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si yo no lo hubiese visto en mi recuerdo, nunca hubieses sabido dónde estaba.
Если бы я не увидела ее в моих воспоминаниях, вы бы не узнали, где он.
Puede que si hubiese visto la playa cuando era niño,
Возможно, если бы я увидел побережье в детстве,
Si usted hubiese visto lo que yo, Adam, creería en fantasmas.
Если бы вы видели то, что я видел, Адам, вы бы поверили в духов.
Si no hubiese visto la luz… No tendría que haber contado lo que hice.
Если бы я не увидел этот свет… я бы никому не смог рассказать о том что сделал.
Porque, mira, si hubiese visto lo que viste entonces pensaría lo que piensas.
Потому что, если бы я увидел то, что видела ты, я бы тоже подумал то, что ты обо всем этом сейчас думаешь.
Si hubiese visto Jerry Maguire¿seria"Mow me the money" gracioso?
Кто видел" Джерри Магуайер", будут смеяться от" Накосите мне денег."?
Si no hubiese visto a Joe Tucker en esa foto con mis propios ojos,
Если бы я не увидел Джо Такера на вашем фото собственными глазами,
¿Hay alguna razón para que cualquiera te hubiese visto con ella en la hora que fue estrangulada?
Мог ли кто-нибудь видеть тебя с ней в то время, когда ее задушили?
Si hubiese visto Problem Child 2,
Если вы смотрели" Трудный ребенок- 2",
Si hubiese visto su cara descompuesta por el llanto… incluso intentó suicidarse delante de mí.
Если бы вы видели его лицо, искаженное от страданий, он даже пытался покончить с собой на моих глазах.
Si no la hubiese visto,¿habría sabido
Если бы я не смотрел его, то откуда бы я знал,
Siento como si no te hubiese visto antes.
что я никогда не видел тебя прежде.
Me sigo preguntando qué pensaría mi padre si hubiese visto lo que vi en la prisión.
Просто интересно, чтобы подумал мой отец, если бы он увидел то, что увидел сегодня я в тюрьме.
estúpida que nunca hubiese visto.
назвала их тупейшей вешью, которую она когда либо видела.
un hombre nunca debería usar shorts en el trabajo, pero si hubiese visto esos shorts…¿Sabes qué es esto?
мужчина никогда не должен надевать шорты на работу, но если бы он видел эти шорты?
creí reconocerla, como si la hubiese visto antes.
что узнала ее, словно уже видела где-то раньше.
como si ya hubiese visto a Crawley muerto.
словно он уже видел Кроули мертвым.
nadie dijo a la Comisión que hubiese visto a alguien tratando de cubrirse con sangre.
не говорил членам Комиссии, что они видели, что кто-то мажет себя кровью.
manifestando que no era cierto que hubiese visto a Ucan Nah con una de las menores, tal como aparecía asentado en su primera declaración.
Фернандес дополнила свои показания, заявив, что не уверена в том, что видела Укан Нах рядом с одной из несовершеннолетних, вопреки тому, что фигурирует в ее первоначальных показаниях.
produce un artículo deportivo como si un humano hubiese visto el partido y lo estuviera comentando.
она выдает тебе новостную статью, будто бы человек смотрел игру и комментировал ее.
Результатов: 52, Время: 0.0448

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский