ILESO - перевод на Русском

невредимым
ileso
salvo
intacto
bien
sano
en una pieza
indemne
не пострадал
salga herido
salga lastimado
no está herido
no hubo víctimas
ni heridos
ileso
no fue herido
no se vio afectado
no hubo lesionados
ha sido herido
живым
vivo
viviente
vida
vívido
vibrante
цел
bien
intacta
entero
completo
ileso
невредим
ileso
bien
está intacto

Примеры использования Ileso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Parece que tú has salido ileso.
С тобой вроде все нормально.
Otra vez veo que te las arreglaste para escapar ileso de un desastre.
Я вижу, ты очередной раз вышел сухим из воды.
Quédate quieto y saldrás ileso.
Сиди тихо, и тебя не тронут.
Su ojo se ve ileso.
Глаз выглядит неповрежденным.
No habría pensado oírle hablar como un hombre ileso.
Я и не думал услышать, что ты говоришь, как один из невредимых.
Sí, estoy ileso.
Да, все хорошо.
¿Realmente piensas que yo… he salido de esto ileso?
Ты реально думаешь, что я… после этого беззаботный?
probablemente seguiría siendo ileso.
вероятно, остаются неповрежденными.
Le dimos su vida y a su hijo ileso.
Мы дали ему его жизнь и его сына нетронутым.
Nadie saldrá ileso.
Никто не уйдет безнаказанным.
Pero ya que salí ileso, yo habría sido feliz de dejar las cosas así.
Но поскольку я выбрался невредимым, я бы с радостью оставил все, как есть.
y él se marchará ileso.
и он уйдет невредимым.
dejarlo humillado… pero ileso Fue un honor guerra del más alto rango.
Ударить врага палкой и оставить его униженным, но невредимым, было высшей военной доблестью.
Siento como sí una vida entera hubiera pasado desde mi juramente a Grace de que regresaría a ella ileso.
Кажется, прошла целая жизнь с тех пор, как я поклялся Грейс, что вернусь к ней невредимым.
por su gente… que si salgo ileso del fuego… adoptarán la fe de mi Dios?
твой народ в случае, если я выйду из огня невредимым примите веру моего Бога?
Libera al rehén ileso, y te garantizo cadena perpetua en un cubo sin libertad condicional.
Отпустишь заложницу невредимой- гарантирую тебе пожизненное в изокубе без права на досрочное.
Después de varios días de detención, todo el personal internacional fue liberado ileso, aunque había sido sometido a malos tratos.
После нескольких дней содержания под стражей все международные сотрудники были выпущены на свободу невредимыми, хотя в заключении они подверглись грубому обращению.
pero salió ileso, no se preocupe.
но сам он был жив. Так что не беспокойся.
Escucha, tu marido dijo que vio a un hombre emerger de la oscuridad ileso.
Послушайте, ваш муж сказал, что видел, как из темноты выходил живой человек.
ha quedado ileso.
кто восставал против Него и оставался в покое?
Результатов: 66, Время: 0.1942

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский