IMPEDIRÁN - перевод на Русском

препятствуют
impiden
obstaculizan
dificultan
entorpecen
obstruyen
obstáculos
afectan
socavan
inhiben
frenan
помешают
impedirán
obstaculicen
не позволят
no permitirán
impidan
no van a dejar
no podrá
не допускают
no permiten
no admiten
impiden
eviten
no pueden
будут пресекать
impedirán
будут мешать
impedirán
interfieran
предотвращении
prevención
prevenir
evitar
impedir
предотвратить
evitar
impedir
prevenir
detener
disuadir
предупреждают
advierten
avisan
prevenir
alertan
impiden
advertencia
evitan
dice

Примеры использования Impedirán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, por sí solos no impedirán que los Estados o las personas preparen ataques bioterroristas
Однако одним им не удержать государства или индивидов, готовых производить биотеррористические нападения, и поэтому важно ограничивать
Tailandia y México han introducido medidas que limitarán o impedirán que los extranjeros contraten nativas como madres de alquiler.
Мексика приняли меры, которые призваны ограничить или запретить найм иностранцами местных жительниц в качестве суррогатных матерей.
Factores externos: La emisión de visados y laissez-passer de las Naciones Unidas impedirán el despliegue de los equipos de apoyo a las misiones.
Внешние факторы:: Выдача пропусков Организации Объединенных Наций и виз будет препятствовать развертыванию групп поддержки миссий.
quienes por estrechez de miras se benefician de la ausencia de esas instituciones de gobernanza impedirán su aparición.
кто привык наживаться изза отсутствия таких органов управления, будут препятствовать их появлению.
Lamentablemente, las necesidades de mantenimiento del Tribunal impedirán que otras Salas hagan lo mismo durante el receso estival.
К сожалению, из-за необходимости текущего ремонта судебных помещений другие камеры не смогут воспользоваться аналогичными возможностями во время летнего отпуска.
No obstante, siempre habrá intereses y situaciones diferentes que impedirán la aplicación de soluciones uniformes.
Тем не менее различные интересы и ситуации всегда будут препятствовать применению универсальных решений;
el tribunal ordenará una nueva elección, y le impedirán presentarse.
суд назначит новые выборы, а он будет отстранен от баллотирования.
nuestros valores siempre nos impedirán hacer uso de esa capacidad.
сохраняем потенциал для самообороны, но его применение нами всегда будет ограничено нашими ценностями.
de no abordarse como es debido, impedirán la plena ejecución del Programa de Acción.
Конференции возникли некоторые вопросы, которые, если их должным образом не решать, будут препятствовать всестороннему осуществлению Повестки дня Конференции.
Los planes precedentes de reducciones arancelarias no impedirán que los Estados Contratantes reduzcan inmediatamente sus aranceles hasta un nivel de entre el 0%
Вышеуказанные схемы сокращения тарифов не препятствуют снижению Договаривающимися государствами своих тарифов сразу до- 5 процентов
Las maniobras de los autores del proyecto de resolución no impedirán que Uganda continúe esforzándose por mejorar la situación en la región
Уловки авторов проекта резолюции не помешают Уганде и в дальнейшем прилагать усилия по улучшению ситуации в регионе
Además, los Estados de empleo" no impedirán que un empleador de trabajadores migratorios instale viviendas
Более того, государство найма<< не препятствуют нанимателю трудящихся- мигрантов в создании для них жилищных,
Los Ministros también reafirmaron su convicción de que tales incidentes no impedirán que la nación afgana
Министры также подтвердили свою убежденность в том, что подобные инциденты не помешают афганскому народу
se considerarán ejecutadas en fraude de ley y no impedirán la debida aplicación de la norma que se hubiere tratado de eludir.
противоречащую им, считаются нарушающими закон и не препятствуют применению той законодательной нормы, которую предполагалось нарушить.
dice que se han previsto cambios que impedirán en el futuro que los tribunales militares se ocupen de casos en que no hay involucrado personal militar.
касаясь вопроса о военном правосудии, говорит, что предусмотрены изменения, которые в будущем не позволят военным судам рассматривать дела, касающиеся лиц, не являющихся военнослужащими.
Los Ministros también reafirmaron su convicción de que este incidente y cualquier otro no impedirán que la nación afgana
Министры также подтвердили свою убежденность в том, что этот инцидент и любые подобные акты не помешают афганскому народу
insistir en el derecho a la autoidentificación creará importantes obstáculos que impedirán que se hallen soluciones duraderas.
упорное продвижение права на самоопределение создадут серьезные препятствия, которые будут мешать поиску прочных решений.
la transferencia de tecnología aumentarán la conciencia de los beneficios de la exploración del espacio ultraterrestre e impedirán los abusos de la tecnología espacial,
передача технологии расширяют знания людей о возможностях, которые открывает исследование космического пространства, и препятствуют злоупотреблениям космической технологией,
estudiarán las denuncias con más agilidad, impedirán las detenciones prolongadas
более тщательном рассмотрении дел и жалоб, предотвращении длительных сроков задержания
carentes de fundamento no impedirán jamás que Eritrea ponga al descubierto
тщетные обвинения никоим образом не помешают Эритрее разоблачать и осуждать террористический характер
Результатов: 98, Время: 0.1309

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский