ПОМЕШАЮТ - перевод на Испанском

impedirán
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
obstaculicen
препятствовать
помешать
блокировать
подорвать
воспрепятствование
сдерживать
ограничивать
сорвать
подрывать
противодействия
impidan
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
impedirían
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
impedirá
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить

Примеры использования Помешают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нищета и срыв экономического восстановления помешают демократическим процессам
La pobreza y la falta de recuperación económica obstaculizarán el proceso democrático
Любые попытки изменить богатое наследие разнообразия, созданного в результате существования различных социально-экономических систем в мире, путем навязывания единой модели попросту помешают поощрению прав человека.
Todo intento de modificar el rico patrimonio de diversidad dimanante de sistemas socioeconómicos diferentes mediante la imposición de un único modelo simplemente obstaculizará el fomento de los derechos humanos.
Вечером мы планируем оргию, и нам не помешают дополнительные пенисы, будем рады, если поможете?
Tendremos una orgía esta noche, y nos vendrían bien algunos penes adicionales,¿si no le importaría asistir?
В Файв- Пойнтс единственное время, когда не помешают- на рассвете,
En Five Points, la única oportunidad para investigar sin interrupciones es al alba,
Экологические факторы, в том числе погодные условия, не помешают осуществлению операций Миссии.
Los factores ambientales, incluidas las condiciones meteorológicas, no dificultarán las actividades de la Misión.
где нам не помешают.
la gente no nos moleste.
Эти террористические акты, совершенные врагами свободы, не помешают нашему народу накапливать новый демократический опыт.
Los actos de terrorismo cometidos por los enemigos de la libertad no van a disuadir a nuestro pueblo de querer experimentar una nueva democracia.
Уловки авторов проекта резолюции не помешают Уганде и в дальнейшем прилагать усилия по улучшению ситуации в регионе
Las maniobras de los autores del proyecto de resolución no impedirán que Uganda continúe esforzándose por mejorar la situación en la región
Его делегация надеется, что усилия с целью дать определение понятию" терроризм" не помешают эффективному сотрудничеству между государствами;
El orador confía en que los esfuerzos por definir el terrorismo no obstaculicen la cooperación eficaz entre los Estados;
Министры также подтвердили свою убежденность в том, что подобные инциденты не помешают афганскому народу
Los Ministros también reafirmaron su convicción de que tales incidentes no impedirán que la nación afgana
Министры также подтвердили свою убежденность в том, что этот инцидент и любые подобные акты не помешают афганскому народу
Los Ministros también reafirmaron su convicción de que este incidente y cualquier otro no impedirán que la nación afgana
Внешние факторы: Цели и ожидаемые результаты должны быть достигнуты при условии, что служебные обязанности не помешают сотрудникам посещать запланированные занятия и что руководители будут разрешать/ поощрять и/
Factores externos: Se espera alcanzar los objetivos y logros previstos siempre que las necesidades operacionales no impidan al personal asistir a los cursos de capacitación programados y que los supervisores permitan,
тщетные обвинения никоим образом не помешают Эритрее разоблачать и осуждать террористический характер
carentes de fundamento no impedirán jamás que Eritrea ponga al descubierto
Оратор надеется, что существующие различия во мнениях, проявившиеся в ходе голосования, не помешают Комитету еще раз подтвердить приверженность всех государств- членов главной цели резолюции.
Cabe esperar que las diferencias de opinión que ponen en evidencia esas votaciones no impidan a la Comisión confirmar una vez más el compromiso de todos los Estados Miembros con el objetivo esencial de la resolución.
правительств вновь подтвердили свою убежденность в том, что этот инцидент и любые подобные акты не помешают афганскому народу
de Gobierno también reafirmaron su convicción de que este incidente y cualquier otro no impedirán que la nación afgana
включая принятие жестких и действенных мер по обеспечению их соблюдения, которые помешают нарушителям извлекать какие бы то ни было стратегические выгоды из совершаемых действий.
en particular medidas de imposición del cumplimiento sólidas y eficaces que impidan a los infractores obtener beneficios estratégicos de sus actuaciones.
делегация Португалии надеется, что такие разногласия не помешают принять консенсусом рекомендованный Советом проект резолюции.
la delegación de Portugal espera que estas diferencias no impidan la aprobación por consenso del proyecto de resolución recomendado por el Consejo.
Во втором случае религиозные устои работодателя могут повлечь за собой необходимость в принятии мер, которые помешают другому лицу, вне зависимости от наличия у него религиозных убеждений,
En el segundo caso, el espíritu religioso del empleador puede suscitar la necesidad de emprender acciones para impedir que otra persona, independientemente de sus creencias religiosas,
Однако существует опасность того, что серьезные масштабы бюджетных сокращений помешают полному осуществлению некоторых мероприятий,
Ahora bien, la gravedad de las reducciones presupuestarias suscita el temor de que no puedan ejecutarse cabalmente algunas actividades,
недавнее решение Франции о возобновлении ядерных испытаний не помешают международным усилиям по скорейшему заключению договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
la decisión reciente de Francia de reanudar tales ensayos no obstruyan los esfuerzos internacionales en pro de la pronta conclusión de un tratado de prohibición completa de los ensayos.
Результатов: 67, Время: 0.2104

Помешают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский