IMPLICADO - перевод на Русском

замешан
involucrado
implicado
está metido
parte
participado
envuelto
está
tiene algo que ver
ha metido
причастен
participado
responsable
está involucrado
implicado
tuvo algo que ver
intervino
cómplice
вовлечен
involucrado
participan
implicado
envuelto
intervienen
участвовал
participó
asistió
participación
contribuyó
participante
parte
intervino
estuvo involucrado
подразумеваемый
implícita
tácita
implicado
implícitamente
причастных
participan
implicados
involucradas
vinculadas
intervienen
relacionadas
responsables
cómplices
замешаны
involucrados
implicados
participado
cómplices
metidos
están
envueltos
участвующее
participe
participante
involucrada
intervenga
implicado
partícipe
причастности
participación
participar
implicación
complicidad
relación
involucradas

Примеры использования Implicado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Quizá Arcenaux estaba implicado, ayudó a tender la trampa a George.
Возможно, Арсено был замешен, помог вычислить Джорджа.
Sí, Stefan tiene que estar implicado.
Но Стефан не может быть непричастен.
Bueno, los últimos cinco han implicado a su mujer.
Ну, последние пять были связаны с его женой.
Él tuvo la idea de que había un jinete sin cabeza implicado.
И им овладела идея, что там был замешан всадник без головы.
¿Víctima o implicado?
Жертва или соучастник?
Ella sabe que ha estado pensando en asesinarla y que resultará implicado.
Что он тоже обдумывает убийство и окажется под подозрением.
Un funcionario de contratación local estuvo implicado en dos casos de conducta indebida en relación con anticipos de sueldo por valor de 851 dólares y 2.468 dólares.
Один набранный на месте сотрудник был замешан в неправомерной выдаче авансов в счет оклада на сумму в 851 долл. США и 2468 долл. США.
El oficial, Ricardo Miguel Cavallo, estaba implicado en violaciones cometidas en 1977
Офицер Риккардо Мигель Кавальо был замешан в преступлениях, совершенных в 1977
Según otras fuentes, el capitán Pivi estuvo directamente implicado en la búsqueda de manifestantes civiles en los alrededores del estadio a última hora del 28 de septiembre.
По другим источникам, капитан Пиви был непосредственно причастен к поиску гражданских манифестантов в окрестностях стадиона в конце дня 28 сентября.
También pensamos que Abell estuvo implicado en el asesinato de un anciano de su edificio.
Также мы думаем, что Эбелл был вовлечен в убийство старика в вашем доме--.
Está implicado en al menos una docena de asesinatos, todos ellos con bomba.
Он был замешан в 12- ти убийствах, все убийства совершены с применением бомб.
El Gobierno de la República Islámica del Irán se ha cerciorado de que ningún ciudadano iraní estuvo implicado, directa o indirectamente, en la explosión del AMIA.
Правительство Исламской Республики Иран убедилось в том, что ни один гражданин Ирана не был ни прямо, ни косвенно причастен к взрыву здания АМИА.
La creencia de que su padre todavía podría estar implicado, en trabajo encubierto le da a Jimmy refugio psíquico.
Убеждение, что его отец может быть все еще вовлечен в работу под прикрытием, дает Джимми психологическое убежище.
Implicado en la Sublevación de Jaca de 1930,
Участвовал в восстании в Хаке в 1930 году,
¿Hay algún signo de que Hal pudiera estar implicado en algo ilegal?
Есть ли какие-нибудь признаки того, что Хэл мог быть замешан в чем-то незаконном?
dos casos de contrabando de diamantes; en uno estaba implicado un ciudadano ucranio
к одному из которых был причастен украинский гражданин,
En el ámbito de la paz y la seguridad, sobre todo, el consenso expresado o implicado en la Declaración parece ahora menos sólido de lo que era hace tres años.
Консенсус, выраженный или подразумеваемый в Декларации, теперь выглядит менее прочным, чем три года назад, особенно когда речь идет о мире и безопасности.
El sindicato está implicado en el contrabando, pero no va más allá.
Профсоюз может быть вовлечен в контрабанду… но у нас нет ощущения, дело зайдет дальше.
raciones y había implicado a uno de los contingentes de la misión.
в котором был замешан один из контингентов миссий.
En el caso de un ciudadano marroquí implicado en actividades terroristas, se pueden presentar tres situaciones.
В случае причастности марокканского гражданина к террористической деятельности возможны три ситуации.
Результатов: 122, Время: 0.4401

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский