УЧАСТВУЮЩЕЕ - перевод на Испанском

participe
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
participante
участник
участница
представитель
участие
участвующей
involucrada
привлекать
вовлекать
вовлечение
участие
втягивать
участвовать
вмешивать
задействовать
привлечения
впутывать
intervenga
вмешиваться
участвовать
действовать
заниматься
выступить
вмешательства
участия
принимать меры
выступления
слова
implicado
подразумевать
означать
предполагать
вовлекать
предусматривать
включать
быть связаны
быть сопряжено
впутывать
повлечь
partícipe
участником
участвующее
партнера
принять участие
привлечь
participa
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
participan
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
participantes
участник
участница
представитель
участие
участвующей
participen
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться

Примеры использования Участвующее на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этом разделе документа о ПРТМ описываются услуги, которые соглашается предоставить участвующее учреждение Организации Объединенных Наций, и указывается связанный с
Esta sección del documento de apoyo a servicios técnicos describe los servicios que el organismo participante de las Naciones Unidas conviene en proporcionar
приостановлено действие международного договора вследствие вооруженного конфликта или участвующее в вооруженном конфликте государство, вероятно, выйдет из договора в результате этого конфликта.
consecuencia de un conflicto armado, o si es probable que un Estado que participe en un conflicto armado se retire de ese tratado como consecuencia.
Однако некоторые члены были готовы рассмотреть такую норму, с тем чтобы отразить тот факт, что государство, участвующее во внутреннем конфликте, может столкнуться с уникальной ситуацией,
Otros miembros se declararon dispuestos a considerar una disposición de ese tipo, con el fin de tener en cuenta el hecho de que un Estado implicado en un conflicto interno podía verse en una situación excepcional que le impidiera,
В настоящей главе" близким" считается лицо, в целях защиты которого участвующее в уголовном судопроизводстве лицо представило письменное заявление органу, осуществляющему уголовное производство.
En el presente capítulo, por personas allegadas se entenderá aquellas en relación con cuya protección la persona participante en el proceso penal ha dirigido una solicitud por escrito al órgano que instruye la causa penal.
любая Сторона и любое лицо, участвующее в обсуждениях Комитета, обеспечивают конфиденциальность информации, представленной в конфиденциальном порядке.
toda Parte y toda persona que participe en las deliberaciones del Comité protegerá el carácter confidencial de la información de esa índole que se reciba.
незаконное оружие может быть обнаружено в любом государстве, и каждое участвующее государство, как предполагается, должно разработать стратегию действий в такой ситуации.
en pueden encontrarse armas ilícitas en cualquier Estado, y se espera que cada Estado participante tenga una política para hacer frente a esa posibilidad.
активно участвующее в проведении второго Международного десятилетия за искоренение колониализма,
dice que su Gobierno, que participa activamente en el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo,
неучаствующими подразделениями системы Организации Объединенных Наций), предоставляется через участвующее учреждение Организации Объединенных Наций.
Naciones Unidas que no reúnen los requisitos) se encauza a través del organismo participante de las Naciones Unidas.
активно участвующее в Совместном африканском региональном проекте по вопросам продовольствия
que es una de las instituciones que participan activamente en el Proyecto Regional de Alimentación y Nutrición para Africa de la UNU
Аналогичным образом, пункт 1 статьи 52 этого закона предусматривает, что<< любое лицо, участвующее в преступлении до его совершения, несет наказание во всех случаях, когда закон не предусматривает иного>>
Análogamente, el párrafo 1 del artículo 52 de esa ley precisa que" toda persona que participa en un delito antes de que éste sea cometido podrá ser castigada, salvo que la ley prescriba otra cosa".
ЮНОДК, активно участвующее в работе Контактной группы,
La UNODC participa activamente en el Grupo de Contacto
это мнение разделяет каждое участвующее государство.
confío en que todos los Estados participantes compartan este parecer.
Государство, участвующее в вооруженном конфликте, может оправданно применять такую законную силу, какая является необходимой для подавления противника как можно скорее и с наименьшими возможными
Un Estado que participa en un conflicto armado está justificado en utilizar la fuerza legítima necesaria para lograr la sumisión del enemigo en el plazo más breve posible
статьи 14 Конвенции Комитет, любая Сторона и любое лицо, участвующее в обсуждениях Комитета, обеспечивают конфиденциальность информации, представленной в конфиденциальном порядке.
toda Parte y toda persona que participen en los debates del Comité protegerán del carácter confidencial de la información que se reciba de esa naturaleza.
Кроме того, в сентябре 2003 года Японское агентство аэрокосмических исследований, участвующее в деятельности Хартии в качестве наблюдателя, обратилось с просьбой о присоединении к ней.
Además, en septiembre de 2003, el Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón presentó una solicitud para adherirse a la Carta, en cuyas actividades participa en calidad de observador.
Эта формулировка разъясняет, что когда любое подразделение, участвующее в операции, принимает участие в вооруженных действиях, которые отменяют действие этой Конвенции,
Esta formulación indica claramente que cuando una unidad que participa en una operación se empeña en un tipo de combate que elimina la cobertura bajo esta Convención,
международное сообщество, участвующее в процессе восстановления страны,
la comunidad internacional, que participa en el proceso de reconstrucción,
Ожидается, что представитель ЮНИДО как лицо, участвующее в процессе разработки проектов вместе с принимающей страной
Era de esperar que el representante de la ONUDI, que participaba en el proceso de conceptualización de los proyectos con el país anfitrión
не достигшего 16- летнего возраста, из зала судебного заседания по определению суда может быть удалено то или иное лицо, участвующее в деле.
se puede retirar de la sala del tribunal, por decisión de éste, a una persona que haya participado en el caso o a cualquier persona que se encuentre en la sala.
он имеет ограниченный бюджет, однако каждое участвующее министерство выделяет в общей сложности 1 млн. долл. США на цели осуществления конкретных проектов.
su presupuesto es reducido, pero todos los ministerios interesados han asignado una cifra total de 1 millón de dólares a la ejecución de proyectos conexos.
Результатов: 157, Время: 0.0574

Участвующее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский