IMPULSADA - перевод на Русском

движимая
impulsado
инициативе
iniciativa
iniciado
impulsado
стимулируемой
impulsada
инициированной
iniciada
puesta en marcha
impulsada
emprendido
iniciativa
iniciados
способствуют
contribuyen
promueven
facilitan
fomentan
ayudan
favorecen
alientan
propician
permiten
sirven
движущей силой
motor
fuerza motriz
fuerza impulsora
impulsor
fuerza que impulsa
fuerza propulsora
ha impulsado
развитию
desarrollo
desarrollar
promoción
promover
fomento
движимой
impulsado
движимый
impulsado
стимулируемый
стимулируемого
стимулируемая

Примеры использования Impulsada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La globalización impulsada por el comercio había dado origen a nuevas oportunidades y desafíos.
Процесс глобализации, стимулируемый торговлей, создает как новые возможности, так и новые проблемы.
No obstante, aún es preciso determinar si la mundialización impulsada por el mercado no ha dejado a muchas personas de lado.
Тем не менее по-прежнему стоит вопрос, не остались ли многие в стороне от движимого рынком процесса глобализации.
La globalización impulsada por el comercio se había traducido en beneficios en materia de desarrollo,
Глобализация, стимулируемая торговлей, принесла выгоды для процесса развития,
En Bolivia la industria extractiva, impulsada evidentemente por la producción de oro, se ha intensificado.
Вновь наблюдается рост в горнодобывающей промышленности Боливии, стимулируемый, очевидно, увеличением золотодобычи.
la escasez de formas de comunicación eficaces suponen importantes desafíos para una sociedad impulsada por aspiraciones de consumo incesante.
нехватка эффективных средств коммуникации создают большие проблемы для общества, движимого устремлениями к бесконечному потреблению.
La cooperación respecto de las medidas para hacer frente a los riesgos transfronterizos continúa avanzando, impulsada por la legislación de la Unión Europea, a través de iniciativas regionales.
На базе региональных инициатив продолжает развиваться сотрудничество в деле снижения трансграничных рисков, чему способствует законодательство Европейского союза.
Además de su potencial de progreso, el surgimiento de una economía global impulsada por la informática y la tecnología de telecomunicaciones ha dado al fraude comercial muchas posibilidades destructivas.
Помимо создания возможностей для прогресса появление глобальной экономики, стимулируемое использованием компьютеров и телекоммуникационной технологии, открыло многие деструктивные возможности для коммерческого мошенничества.
Durante el período del Presidente Aylwin, el 28 de junio de 1992, se realizaron elecciones municipales por primera vez en 21 años, gracias a una reforma impulsada por su Gobierno.
При Президенте Айлвине благодаря реформе, которую инициировало правительство, 28 июня 1992 года впервые за последние 21 год состоялись муниципальные выборы.
También se indicó que la aparición de una economía global impulsada por tecnologías informáticas
Было отмечено, что появление глобальной экономики, стимулируемое использованием компьютеров
La política prohibicionista, impulsada por intereses hegemónicos,
Запретительная политика, поддерживаемая гегемоническими интересами,
No obstante, en general, la Organización, impulsada por la voluntad de sus Estados Miembros,
Но в целом Организация, руководствуясь волей своих государств- членов
La creación de capacidad impulsada por la demanda sigue ayudando a los usuarios finales de todos los países a evaluar el éxito comercial de sus productos creativos en el mercado mundial.
Деятельность по созданию ориентированного на спрос потенциала открывает перед конечными пользователями всех стран доступ к данным о торговле их творческой продукцией на глобальных рынках.
Se aprecia una feminización de la epidemia, impulsada por las desigualdades de género,
Феминизация этой эпидемии, подогреваемая гендерным неравенством,
El Iraq experimentó una recuperación de la demanda interna impulsada por el consumo, incluido,
В Ираке отмечалось оживление внутреннего спроса, который стимулировался потреблением, в том числе,
Impulsada por el odio étnico disfrazado de diversas ideologías,
Подогреваемая этнической ненавистью, которая скрывалась за различными идеологиями,
La revolución de la telefonía móvil fue impulsada por la disponibilidad de telefonía de voz flexible,
Локомотивом революции мобильных технологий стала доступность гибких, удобных
En 2006, se creó una organización de base impulsada por la comunidad, conocida como Ciudadanos por la erradicación del racismo en las Bermudas.
В 2006 году была создана ориентированная на интересы общины низовая организация под названием" Граждане за искоренение расизма на Бермудских островах"( ГИРБ).
En tercer lugar, la mundialización ha sido impulsada por la expansión del comercio,
В-третьих, глобализация была обусловлена расширением торговли,
El éxito de la mundialización impulsada por el mercado está demostrando que es su propia némesis:
Успех подстегиваемой рынком глобализации оборачивается против самого рынка: сегодня оказывается,
Dentro del UNICEF, la evolución del enfoque programático avanza a ritmo rápido, impulsada por las realidades concretas de cada país
В рамках ЮНИСЕФ переход к программному подходу протекает быстрыми темпами, стимулом для чего являются конкретные реалии каждой страны
Результатов: 166, Время: 0.1626

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский