IMPUTACIONES - перевод на Русском

утверждения
aprobación
alegaciones
denuncias
aprobar
afirmaciones
acusaciones
adopción
argumentos
confirmación
autorización
обвинения
acusaciones
cargos
denuncias
de la fiscalía
alegaciones
acusar
imputaciones
procesamiento
расходов
gastos
costos
correspondiente
обвинений
acusaciones
cargos
denuncias
alegaciones
imputaciones
acusar
recriminaciones
утверждений
denuncias
alegaciones
afirmaciones
acusaciones
presuntas
aprobaciones
argumentos
pretensiones
imputaciones
обвинительные заключения
acusaciones
autos de acusación
autos de procesamiento
inculpaciones
autos acusatorios
imputaciones

Примеры использования Imputaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
desestimó las imputaciones.
отклонил это обвинение.
Los Estados Unidos están al corriente de las imputaciones de haber trasladado a personas a terceros países donde han sido torturadas.
Соединенные Штаты осведомлены об утверждениях о том, что они якобы препроводили ряд лиц в третьи страны, где они подвергаются пыткам.
Las imputaciones de amenazas, acoso
Сообщения об угрозах, преследовании
La Autoridad Palestina había negado categóricamente las imputaciones israelíes de que había participado en las tres muertes.
Палестинский орган категорически опроверг заявление Израиля о своей причастности к этим трем убийствам.
Ante una serie de vagas imputaciones, la oficina local de Conakry ha emprendido una revisión completa de sus procedimientos ordinarios para el reasentamiento con miras a obtener una mayor transparencia.
Столкнувшись с рядом туманных заявлений, конакрийское отделение предприняло всесторонний пересмотр своих стандартных оперативных процедур переселения в интересах повышения уровня транспарентности.
En 2007 las fuerzas de la policía municipal indicaron que se habían realizado numerosas imputaciones en relación con los delitos de trata de personas tipificados en el Código Penal.
В 2007 году муниципальные полицейские силы сообщали, что по статье Уголовного кодекса о торговле людьми было предъявлено большое количество обвинений.
incluidas las imputaciones selectivas contra países individuales.
в том числе путем избирательного вычленения отдельных стран.
Aunque el Gobierno se ha abstenido de comentar las imputaciones de la fuente a pesar de habérsele dado la oportunidad de presentar sus observaciones,
Хотя правительство не прокомментировало утверждения источника, несмотря на предоставленную ему возможность сделать это, Рабочая группа считает
Los reincidentes se enfrentan a las imputaciones penales que establezca la ley
Рецидивистам предъявляются уголовные обвинения в соответствии с законом;
El Comité considera que al persistir en negar esas imputaciones, las autoridades, de hecho,
Комитет считает, что, постоянно отрицая эти утверждения, власти, по сути дела,
Cabe lamentar que el Gobierno no haya respondido a las imputaciones especialmente graves de vulneraciones de los derechos fundamentales, dos de las cuales quedan comprendidas en el ámbito del mandato del Grupo de Trabajo.
Вызывает сожаление тот факт, что правительство не ответило на особенно серьезные обвинения в нарушении основных прав, два из которых входят в мандат Рабочей группы.
La Comisión escuchó imputaciones de que las clases se impartían en afrikáans
Комиссия заслушала утверждения о том, что лекции читаются на языке африкаанс,
Asimismo, el TS determinó que el autor había tenido la oportunidad de defenderse de todas las imputaciones basadas en hechos objetivos, no personales
Кроме того, ВС постановил, что автор имел возможность защититься от любых обвинений, основанных на объективных, не личных и не обоснованных политическими соображениями фактах,
Rechaza las imputaciones formuladas por la fuente contra las autoridades suecas
Оно отвергает обвинения источника, выдвинутые против шведских властей,
se trata de países con respecto a los cuales ella ha recibido imputaciones sustanciales o información con respecto a la violación del derecho a la libertad de religión o de creencias.
в отношении которых она получила веские утверждения или сведения относительно нарушений права на свободу религии или убеждений.
Relatora Especial a este respecto consiste en mantener un diálogo constructivo con los gobiernos, remitiéndoles comunicaciones a fin de pedir aclaraciones sobre las imputaciones dignas de crédito recibidas.
предпринимаемой Специальным докладчиком в этом отношении, является налаживание конструктивного диалога с правительствами посредством направления им сообщений для запроса разъяснений относительно поступающих достоверных утверждений.
Primero, permítaseme señalar que valoramos que el proyecto de resolución que nos ocupa exhorte tanto a Israel como a los palestinos, aunque sin mencionar a Hamas, a investigar las imputaciones del informe que les incumban.
Во-первых, позвольте мне выразить удовлетворение тем, что в рассматриваемом проекте резолюции содержатся призывы, обращенные как к Израилю, так и к палестинцам,-- хотя в нем нет упоминания о ХАМАС-- провести расследования в отношении выдвинутых против них в докладе обвинений.
Se refiere a las imputaciones probadas de sacerdotes que han estado violando a niños,¿y los obispos,
Он имеет в виду доказанные обвинения в том, что священники насиловали детей, а епископы,
se trata precisamente de los países con respecto a los cuales ha recibido imputaciones sustanciales de violación del derecho a la libertad de religión o de creencias.
речь идет о странах, в отношении которых она получила существенные утверждения о нарушениях права на свободу религии или убеждений.
El autor se describe a sí mismo como editor y activista que ha defendido al grupo étnico alemán de falsas imputaciones de atrocidades en relación con el proceder de los alemanes durante la segunda guerra mundial.
Автор называет себя издателем и активистом, который защищает немецкую этническую группу от лживых утверждений о том, что во время второй мировой войны немцы совершали зверства.
Результатов: 106, Время: 0.0679

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский