INCAUTARSE - перевод на Русском

изъятия
incautaciones
exenciones
excepciones
retirada
extracción
confiscación
decomisos
eliminar
retirar
supresión
конфискации
confiscación
decomiso
confiscar
incautación
decomisar
incautar
expropiación
embargo
изымать
retirar
confiscar
incautar
la incautación
embargar
eliminar lo
sustraer
a requisar
конфисковывать
confiscar
incautar
confiscación
decomisar
el decomiso
la incautación
арестовать
arrestar
detener
arresto
capturar
embargar
aprehender
incautarse
ареста
detención
arresto
detener
embargo
arrestar
incautación
captura
embargar
aprehensión
preventivo
изъять
retirar
confiscar
incautar
la incautación
embargar
eliminar lo
sustraer
a requisar

Примеры использования Incautarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Ley de Aduanas y el reglamento de aduanas regulan las facultades de las autoridades aduaneras para investigar las importaciones ilegales e incautarse de todas las sustancias importadas ilegalmente,
Закон о таможне и Таможенные правила определяют полномочия таможенных служб, касающиеся расследования случаев незаконного импорта, а также конфискации, уничтожения или удаления любых веществ,
¿Qué procedimientos existen para congelar y los fondos y bienes relacionados con el terrorismo y para incautarse cautelarmente de ellos?¿Qué distinción existe entre las incautaciones que se producen durante las investigaciones
Просьба представить информацию о процедурах блокирования и временного ареста средств и активов, имеющих отношение к терроризму и его финансированию. Просьба пояснить различие между арестом,
logró desmantelar laboratorios clandestinos e incautarse de sustancias químicas.
в результате которой были ликвидированы подпольные лаборатории и изъяты химические вещества.
En el artículo 2/2 de la ley mencionada supra se señalan los delitos en los que pueden incautarse, congelarse y confiscarse preventivamente los bienes obtenidos a través de dichos delitos, en tanto que el artículo 4 de esa misma ley aclara cuáles son las entidades competentes para ordenarlo.
Так, в статье 2/ 2 этого закона указывается, при каких уголовных правонарушениях полученные средства могут быть заморожены и арестованы. В статье 4 этого закона определяются стороны, которые могут осуществлять такую меру.
secuestrarse, incautarse o confiscarse, y las razones para creer que los bienes se encuentran en el Estado solicitado;
блокированию, изъятию или конфискации, и признаки, подтверждающие, что это имущество находится в запрашиваемом государстве;
y deben incautarse y congelarse sus ganancias para evitar cualquier otra transacción,
которые подлежат аресту и блокированию для предотвращения дальнейшего использования,
Alemania indicó además que los oficiales de aduanas podían incautarse de esos fondos durante un plazo de hasta tres días
Кроме того, Германия указала, что таможенные работники могут налагать арест на такие средства на срок до трех дней,
El autor declara que el Estado parte, al darle el alto en la frontera, incautarse de los citados libros
По мнению автора, поскольку его остановили на границе, конфисковали вышеупомянутые книги
montenegrina en los alrededores de la ciudad de Shkoder con objeto de expulsarlos de sus hogares ancestrales e incautarse de sus bienes para dárselos a los albaneses.
черногорского меньшинств вокруг города Шкодер, с тем чтобы изгнать их из домов их предков, захватить их имущество и отдать его албанцам.
Las autoridades de aduanas de los Emiratos Árabes Unidos pueden devolver los diamantes procedentes de un Estado miembro del Proceso de Kimberly o incluso incautarse de ellos si no cumplen los requisitos y no disponen del certificado correspondiente.
Сотрудники таможни Объединенных Арабских Эмиратов имеют право вернуть обратно алмазы, поступившие в страну из государства-- участника Кимберлийского процесса, или даже конфисковать их, если отсутствует сертификат или не выполнены другие установленные требования Кимберлийского процесса.
controlado por piratas y detener a las personas e incautarse de los bienes que se encuentren a bordo.
арестовать находящихся на этом судне лиц и захватить находящееся на его борту имущество.
pueden incautarse.
могут быть изъяты.
efectuar registros e incautarse de las pruebas y reforzar su propia capacidad humana
обыски и изъятия, а также укрепив кадровый и технический потенциал таких органов,
que contenía disposiciones por las que se enmendaba la Ordenanza sobre las fuerzas de policía restringiendo sus facultades de entrar en locales para registrar o incautarse de material periodístico.
вносящие изменения в Закон о полиции с целью ограничить ее право входить в помещения для цели проведения обыска или конфискации журналистских материалов.
que los funcionarios de aduanas podían incautarse de esos fondos durante un plazo de hasta tres días
что таможенные работники могут изымать такие средства на срок до трех дней,
pruebas que deban incautarse.
подлежащих конфискации.
detener a los contrabandistas e incautarse de sus vehículos o embarcaciones antes de someter el caso a las autoridades de seguridad pertinentes.
производить арест контрабандистов и конфисковывать их транспортные средства или суда до передачи дела соответствующим органам безопасности.
el Gobierno de la República de Corea adoptará todas las medidas necesarias para inspeccionar los buques y aeronaves e incautarse y deshacerse de los artículos prohibidos en caso de que existan motivos razonables para creer que se están transfiriendo artículos prohibidos por las resoluciones del Consejo de Seguridad.
положениями о досмотре грузов все необходимые меры для досмотра морских и воздушных судов и изымать и утилизировать запрещенные предметы, если имеются разумные основания полагать, что осуществляется передача предметов, запрещенных резолюциями Совета Безопасности.
pruebas que deban incautarse.
подлежащих конфискации.
que es un acto de procedimiento penal dirigido a incautarse de los medios e instrumentos del condenado utilizados para la comisión del delito,
которая является уголовно-процессуальным действием, направленным на изъятие у осужденного орудий и средств совершения преступления, денег и ценностей,
Результатов: 66, Время: 0.1119

Incautarse на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский