ЗАХВАТИТЬ - перевод на Испанском

tomar
взять
брать
сделать
пить
захватить
попить
принять
предпринять
принятия
выпить
capturar
захватить
поймать
улавливать
ловить
задержания
запечатлеть
схватить
задержать
поимке
улавливания
conquistar
захватить
завоевывать
покорять
завоевания
победить
властвуй
coger
взять
поймать
брать
трахнуть
захватить
трахаться
подержать
ловить
забрать
достать
traer
взять
вернуть
захватить
позвать
купить
нести
принести
привести
привезти
доставить
invadir
захватить
вторгаться
вторжение
посягнуть
ocupar
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания
llevar
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
secuestrar
похищение
похищать
захватить
угнать
угона
угонять
выкрасть
adueñarse

Примеры использования Захватить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я забыл захватить подарок… сколько тебе стукнуло?
Pero olvidé traer un regalo.¿cuántos años cumples?
Для Кали это шанс захватить южное королевство.
Es la oportunidad de Kali para invadir el reino del sur.
Да. А бульдозер можно захватить?
Sí.¿Puedo llevar un bulldozer?
не забывайте захватить кнут.
no olvide coger su látigo.
Не хочешь прогуляться и захватить проволоку у Графтона?
¿Querría preparar los caballos y traer alambre de púas del bazar de Grafton?
Бабушка говорит, что мы должны захватить Кале и пойти на Париж.
La abuela dice que deberíamos invadir Calais y marchar hacia París.
Вы послали оловянных солдатиков захватить мои технологии.
Usted envió soldaditos de plomo para coger mi tecnología.
Думаю, стоило захватить сегодня свои серебряные пули.
Imagino que debía traer hoy mis balas de plata.
Его выгнали, когда он угнал танк и попытался захватить Париж.
Le expulsaron tras robar un tanque y tratar de invadir Paris.
Не забудь захватить запасные капсулы для твоего PPG.
Asegúrate de traer algunas cápsulas extra para tu PPG.
Уинстон заставил меня захватить ужин.
Winston me hizo traer cena.
Если мы пойдем вот так, я смогу захватить ваш обед.
Si vamos con esto, podré traer tu almuerzo.
Не забудь клюшку захватить.
Asegúrate de traer el palo.
Нет, забыл захватить наручники.
No y olvidé traer mis esposas.
Нужно было захватить лампу Лукаса.
Debería haber traído la luz negra de Lucas.
Может быть, захватить вам кофе или что-нибудь?
¿Quieres que te lleve algo como café o…?
Надо было захватить пару треников и переодеться.
Debí haber traído un par de pantalones de gimnasia para cambiarme.
Мне захватить твои варианты?
¿Quieres que te lleve tus eslogans?
Мне стоило захватить с этой новостью бисквиты.
Debería haberte traído galletitas con eso.
Велишь им замок захватить, а всех, кого найдут, там убить.
Que vayan y tomen el castillo. Y que maten a quiénes se encuentren ahí.
Результатов: 715, Время: 0.2563

Захватить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский