INCORPORABA - перевод на Русском

включает
incluye
comprende
abarca
contiene
consta
consiste
incorpora
está integrada
figuran
se compone
предусматривает
prevé
establece
dispone
incluye
estipula
contempla
comprende
consiste
ofrece
exige
включении
inclusión
incluir
incorporación
incorporar
integración
integrar
introducir
añadir
agregar
insertar
включающий
incluye
comprende
integrado
contiene
compuesto
abarque
incorpora
figuran
consistente
consta
включали
incluían
figuraban
comprendían
consistieron
abarcaban
incorporen
contenían
integren
включены
incluye
figuran
incorporadas
contiene
comprende
integrados
abarca
были учтены
se han tenido en cuenta
cuenta
se han incorporado
se han incluido
se han tomado en cuenta
se han contabilizado
se asentaron
se tomaron en consideración
fueron incorporadas
fueron tenidas en cuenta
присоединившего

Примеры использования Incorporaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
iniciativa de establecer una base de datos; su utilidad aumentaría si se incorporaba a la Internet.
степень ее полезности можно было бы повысить, если обеспечить к ней доступ через сеть" Интернет".
libertades fundamentales e incorporaba todas las disposiciones básicas de la Carta Internacional de Derechos Humanos.
а также отражает все основные положения Международного билля о правах.
el Consejo resultaba más eficaz a nivel diplomático cuando incorporaba a todas las partes en las deliberaciones y evitaba demonizar a una de ellas.
на дипломатическом уровне Совет действует наиболее эффективно, если он привлекает все стороны и избегает демонизации одной из них.
La Ley de derechos civiles de 1955 incorporaba importantes componentes de derechos humanos consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos de 1948,
Закон о гражданских правах 1955 года включает крупные разделы, посвященные правам человека, предусмотренным во Всеобщей декларации прав человека 1948 года,
bien el régimen de prevención incorporaba la obligación de diligencia debida,
режим предотвращения включает в себя обязанность проявлять должную осмотрительность,
nueva Ley de tramitación de infracciones administrativas, aprobada en junio de 2012, incorporaba una serie de reformas importantes, en particular la
принятый в июне 2012 года новый Закон о разбирательстве административных правонарушений предусматривает проведение целого ряда важных реформ,
Por lo común, como resultado de esos exámenes, la Asamblea General aumentaba la escala de sueldos básicos/mínimos e incorporaba varios puntos multiplicadores del ajuste por lugar de destino en los sueldos básicos/mínimos, sin que hubiera pérdidas ni ganancias.
По результатам этих обзоров Генеральная Ассамблея, как правило, увеличивает ставки шкалы базовых/ минимальных окладов и включает определенное число пунктов множителя корректива по месту службы в ставки шкалы базовых/ минимальных окладов на основе принципа неизменности размеров вознаграждения.
El CAT celebró la aprobación de la Ley para la protección de refugiados en 2002, que incorporaba el derecho a la no devolución,
КПП приветствовал принятие в 2002 году Закона о защите беженцев, который предусматривает право на невозвращение,
En 2004 articulé una terminología común para las Naciones Unidas en el ámbito de la justicia que incorporaba los conceptos de" justicia"," estado de derecho" y" justicia de transición".
В 2004 году я изложил общий понятийный аппарат в области правосудия для Организации Объединенных Наций, включающий понятия<< правосудие>>,<< верховенство права>> и<< правосудие переходного периода>>
El Banco incorporaba cada vez más un marco de análisis de conflictos en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza y los procesos relativos
Банк все шире включает рамки анализа конфликтов в процессы подготовки документов о стратегии сокращения масштабов нищеты( ДССП)
en la mayoría de los casos, la estrategia incorporaba elementos de los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas.
в большинстве случаев эти стратегии включали элементы руководящих принципов сокращения спроса на наркотики.
La legislación interna incorporaba normas de derechos humanos,
Внутреннее законодательство страны включает положения о правах человека,
La Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial consagraba el derecho a una vivienda digna como un derecho humano e incorporaba la prohibición específica de la discriminación en el contexto del artículo 5 e iii.
Международная конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации включает право человека на достаточное жилище и конкретный запрет дискриминации в контексте ее статьи 5 е iii.
Por lo común, como resultado de esos exámenes, la Asamblea General aumentaba la escala e incorporaba varios puntos multiplicadores del ajuste por lugar de destino en ella, sin que hubiera pérdidas ni ganancias.
По результатам этих обзоров Генеральная Ассамблея, как правило, увеличивает ставки упомянутой шкалы и включает определенное число пунктов множителя корректива по месту службы в ставки этой шкалы на основе принципа неизменности размеров вознаграждения.
El plan de paz incorporaba elementos del proyecto de acuerdo marco aceptado por Marruecos,
Мирный план включает элементы проекта рамочного соглашения, которые были приняты Марокко,
contraer compromisos de gastos en la UNMISS en el período comprendido entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 2014 incorporaba la totalidad de los gastos relacionados con esos recursos.
следствие, соответствующая просьба о предоставлении МООНЮС полномочий на принятие обязательств на период с 1 июля по 31 декабря 2014 года включает все расходы на эти ресурсы.
El representante indicó que el documento sobre derechos humanos publicado por la Asamblea Nacional transitoria tenía un estatuto legal gracias al Decreto Constitucional No. 7 que incorporaba todos los derechos humanos y las libertades fundamentales.
Представитель указал, что документ по правам человека, опубликованный Переходным национальным собранием, имеет статус закона на основании конституционного декрета№ 7, который включает все права человека и основные свободы.
la no discriminación no incorporaba ninguno de los motivos de discriminación prohibidos a que se refería la ICERD.
касающаяся равенства и недискриминации, не включает ни одного из запрещенных оснований дискриминации, приведенных в МКЛРД.
El plan de paz incorporaba elementos del proyecto de acuerdo marco aceptado por el Gobierno de Marruecos,
Мирный план включал элементы проекта рамочного соглашения, которые были приняты правительством Марокко,
Esta ley incorporaba cuatro derechos muy importantes:
В этом законе предусмотрено четыре основных права: право на исконные владения;
Результатов: 116, Время: 0.096

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский