Примеры использования
Включении
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Вместе с тем в отношении предложения о включении двух новых пунктов не будет никаких возражений,
En cuanto a la propuesta relativa a la adición de dos nuevos párrafos,
В таком тексте внимание государств могло бы быть обращено на вопрос о включении статьи 17 ундециес в наиболее уместную часть их законодательства.
En ese texto podría señalarse a los Estados en qué parte de la legislación que adoptaran sería más adecuado insertar el artículo 17 undecies.
это различие следует сохранить при рассмотрении вопроса о включении в будущем в перечень, содержащийся в статье 22, новых преступлений.
distinción debe mantenerse cuando se considere la posibilidad de agregar nuevos crímenes a la lista del artículo 22 en el futuro.
Как следствие дебатов по вопросу о включении положений о равноправии в Конституцию открылась возможность обсуждения роли базового образования в обеспечении равноправия.
Después del debate sobre la introducción en la Constitución del concepto de paridad, se ha abierto el cuestionamiento del papel de la formación inicial en el acceso a la paridad.
Что касается Франции, то она объявила о включении в свой ядерный арсенал новой атомной подводной лодки, оснащенной баллистическими ракетами.
Francia también ha anunciado la adición a sus arsenales nucleares de un submarino lanzamisiles de propulsión nuclear.
На втором заседании 6 июля 2006 года представитель Швейцарии снял предложение о включении нового пункта 4- кватер постановляющей части.
En la segunda sesión, el 6 de julio de 2006, el representante de Suiza retiró su propuesta de insertar el nuevo párrafo dispositivo 4 quater.
Примечание для Комиссии: Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о включении в данное определение следующего добавления.
Nota para la Comisión: la Comisión tal vez desee plantearse la posibilidad de agregar a esta definición un texto del siguiente tenor.
в Национальный перечень загрязняющих выбросов, и вопрос о его включении в этот перечень рассматриваться не будет;
no se estudiará su adición al Inventario Nacional de Emisiones Contaminantes;
Рабочая группа может рассмотреть вопрос о включении в текст единообразных правил факультативных формулировок.
el Grupo de Trabajo podría estudiar la introducción de formulaciones optativas en el texto del Régimen Uniforme.
Не предусматривать положение о национальных правовых стандартахМожно рассмотреть вопрос о включении положения, прямо указывающего на это.
Suprímase la disposición relativa a las normas jurídicas nacionalesSe podría estudiar la posibilidad de insertar una disposición concreta a este efecto.
В пункте 5 постановляющей части речь идет об образовательных программах-- а именно о включении образовательных программ, содействующих более глубокому пониманию культурного разнообразия.
En el párrafo 5 de la parte dispositiva se habla de los programas de educación y de la introducción de programas de enseñanza que promuevan una mejor comprensión de la diversidad cultural.
разделов Принципов о вознаграждении, он не готов согласиться с предложением о включении Принципов в текст.
no está dispuesto a aceptar la idea de insertar los Principios en el texto.
в случае получения от него соответствующих рекомендаций, подготовит законопроект о включении в законодательство положения, касающегося пыток.
si lo recomienda redactará un proyecto de ley sobre la introducción de una disposición relativa a la tortura.
Решение просить о включении этого вопроса в повестку дня предстоящей сессии Генеральной Ассамблеи является обоснованным.
La decisión de solicitar que este asunto se incluya en el programa del próximo período de sesiones de la Asamblea General resulta acertada.
Государствам следует содействовать принятию на Всемирной ассамблее здравоохранения резолюции о включении номы в перечень" забытых" болезней;
Los Estados deben promover una resolución de la Asamblea Mundial de la Salud que incluya la noma en la lista de enfermedades descuidadas.
его делегация поддерживает просьбу о включении этого пункта в повестку дня.
dice que su delegación apoya la solicitud de que se incluya el tema en el programa.
В Европейском союзе Нидерланды сообщили о включении ПХН в Национальный список приоритетных веществ, в отношении которых в будущем возможно применение мер регулирования.
Dentro de la Unión Europea, los Países Bajos informaron de que los PCN estaban incluidos en la lista de sustancias de prioridad nacional para su posible control reglamentario en un futuro.
В Европейском союзе Нидерланды сообщили о включении ПХН в Национальный список приоритетных веществ, в отношении которых в будущем возможно применение мер регулирования.
Dentro de la Unión Europea, los Países Bajos informaron de que los naftalenos clorados estaban incluidos en la lista de sustancias de prioridad nacional para su posible control reglamentario en un futuro.
При включении текста типовых законодательных положений в свою правовую систему государство может изменить
Al incorporar el texto de una ley modelo a su derecho interno, los Estados pueden modificar
Было упомянуто о включении положений, касающихся права электронной торговли, в соглашения о свободной торговле.
Se hizo referencia a la inserción de disposiciones relativas a la legislación sobre el comercio electrónico en los acuerdos de libre comercio.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文