considerar la posibilidad de incluirconsidere la posibilidad de incorporarestudiar la posibilidad de incluirexamine la posibilidad de incluirconsiderarse la posibilidad de incluirconsideren la incorporación deconsidere la inclusión de
consideren la posibilidad de incluirestudie la posibilidad de incluirexamine la posibilidad de incluirexaminarse la posibilidad de incluirestudie la posibilidad de introducirconsiderarse la posibilidad de incluirconsiderar la posibilidad de incorporar
Примеры использования
Considerar la posibilidad de incluir
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Por tanto, el Comité decidió reafirmar su petición al Secretario General deconsiderar la posibilidad de incluir en el Manual de preparación de informes sobre los derechos humanos un capítulo relativo a los trabajos del Comité,
С учетом этого обстоятельства Комитет постановил вновь обратиться к Генеральному секретарю с просьбой рассмотреть возможность включения в" Manual on Human Rights Reporting"(" Руководство по представлению докладов по правам человека")
La República Islámica del Irán tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación, una prohibición de
Исламская Республика Иран, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о включении в свой план действий таких элементов, как: установление квот на импорт в порядке содействия выполнению графика поэтапного отказа;
Los representantes gubernamentales también dijeron que esperaban continuar el debate sobre otros artículos en el siguiente período de sesiones del Grupo de Trabajo y que se complacerían en considerar la posibilidad de incluir a observadores indígenas en las reuniones oficiosas entre los gobiernos
Кроме того, представители правительств заявляли, что они рассчитывают на продолжение дискуссии по другим статьям на следующей сессии Рабочей группы и хотели бы рассмотреть вопрос о подключении наблюдателей от коренных народов к участию в неформальных межправительственных совещаниях в тех случаях,
tal vez ésta desee considerar la posibilidad de incluir en la Guía de la práctica un proyecto de directiva,
возможно, захочет проработать возможность включения в Руководство по практике проекта основного положения,
A elconsiderar la posibilidad de incluir a una organización no gubernamental en la lista prevista en el artículo 77,
При рассмотрении вопроса о включении неправительственной организации в список, предусмотренный правилом 77, Генеральный секретарь ЮНКТАД
el Consejo en su período de sesiones de organización podría considerar la posibilidad de incluir dicha cuestión como tema adicional de los debates de esa serie de sesiones(resolución 50/227 de la Asamblea, anexo I, párr. 53).
Совет на своей организационной сессии может, в надлежащих случаях, рассмотреть включение такой темы в качестве нового вопроса для обсуждения на этапе заседаний высокого уровня( резолюция 50/ 227 Ассамблеи, приложение I, пункт 53).
el Consejo en su período de sesiones de organización podría considerar la posibilidad de incluir dicha cuestión como tema adicional de los debates de esa serie de sesiones(resolución 50/227 de la Asamblea General, anexo I, párr. 53).
Совет может, в надлежащих случаях, рассмотреть включение такой темы в качестве нового вопроса для обсуждения на этапе заседаний высокого уровня( резолюция 50/ 227 Генеральной Ассамблеи, приложение I, пункт 53).
Considere la posibilidad de incluirel reclutamiento y la utilización de niños en conflictos armados
Рассмотреть вопрос о включении факта вербовки или использования детей в
El Comité recomienda al Estado parte que considere la posibilidad de incluirla Convención en la lista de tratados internacionales que figuran en el artículo 46 de la Constitución.
Комитет рекомендует государству- участнику рассмотреть возможность включения Конвенции в число международных договоров, указанных в статье 46 Конституции.
El Comité propone que el Estado Parte considere la posibilidad de incluirla reunión de esos datos como parte del censo previsto para 2004.
Комитет предлагает государству- участнику рассмотреть вопрос о включении таких данных в процесс проведения намеченной на 2004 год переписи населения.
Consideren la posibilidad de incluirlos derechos de las minorías como tema en las futuras reuniones anuales.
Рассмотреть вопрос о включении прав меньшинств в качестве темы для рассмотрения на будущих ежегодных совещаниях.
Consideraran la posibilidad de incluir en el programa de trabajo plurianual del Foro iniciativas que resultaran de interés y estuvieran dirigidas por organizaciones.
Рассмотреть возможность включения проводимых под руководством организаций и представляющих интерес инициатив в многолетнюю программу работы Форума.
El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de incluir en los programas escolares de estudios las cuestiones de derechos humanos,
Комитет рекомендует государству- участнику рассмотреть вопрос о включении аспектов прав человека, в том числе Конвенции,
Considere la posibilidad de incluir en el Código Penal un tipo general de malversación o peculado en el sector privado(art. 22).
Рассмотреть возможность включения в Уголовный кодекс хищения в частном секторе в качестве правонарушения общего характера( ст. 22).
El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de incluir en su derecho interno la prohibición de la discriminación racial, de conformidad con la Convención.
Комитет рекомендует государству- участнику рассмотреть вопрос о включении в его внутреннее законодательство запрещения расовой дискриминации в соответствии с Конвенцией.
El orador insta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de incluir a un representante joven en sus delegaciones ante las Naciones Unidas.
Оратор призывает все государства- члены рассмотреть вопрос о включении представителя молодежи в свои представительства при Организации Объединенных Наций.
Alienta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de incluir a representantes de los pueblos indígenas en sus delegaciones ante la Conferencia Mundial;
Призывает государства- члены рассмотреть вопрос о включении представителей коренных народов в состав их делегаций на Всемирной конференции;
en la cual recomendó a la Conferencia de las Partes que considerase la posibilidad de incluirel triclorfón en el anexo III del Convenio.
в котором Конференции Сторон рекомендовалось рассмотреть вопрос о включении трихлорфона в приложение III к Конвенции.
La Administración considera la posibilidad de incluir una nota separada sobre gastos en los estados financieros futuros.
Администрация рассмотрит вопрос о включении в будущие финансовые ведомости отдельного примечания, касающегося расходов.
El ACNUR considerará la posibilidad de incluir en los estados financieros los datos que la comunidad de las Naciones Unidas considere pertinentes.
УВКБ рассмотрит возможность включения в финансовую отчетность той информации, которую сообщество Организации Объединенных Наций сочтет актуальной.
рассмотреть вопрос о созданиирассмотреть возможность созданиярассмотреть вопрос об установлениирассмотреть вопрос об учреждениирассмотреть вопрос о разработке
рассмотреть вопрос о созданиирассмотреть возможность созданиярассмотреть вопрос о разработкерассмотреть возможность разработкиизучить возможность создания
рассмотреть вопрос об осуществлениирассмотреть вопрос о применениирассмотреть возможность применениярассмотреть вопрос о выполнениирассмотреть вопрос о введении
рассмотреть вопрос об использованиирассмотреть возможность использованиярассмотрении вопроса о примененииизучить вопрос об использованиирассмотреть возможность востребовать
Considerar la posibilidad de incluir
на разных языках мира
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文