рассмотреть вопрос об использовании
considerar la posibilidad de utilizarestudiar la posibilidad de utilizarexaminar la posibilidad de utilizarconsiderar la posibilidad de recurrirconsiderar la utilización deconsiderar el uso deexaminar la utilización deconsidere la posibilidad de emplearconsiderar la posibilidad de aprovechar рассмотреть возможность использования
considerar la posibilidad de utilizarconsiderar la posibilidad de recurrirestudiar la posibilidad de utilizarconsiderarse la posibilidad de utilizarconsiderarse la posibilidad de recurrirexaminen la posibilidad de recurrir
рассмотрении вопроса о применении
изучить вопрос об использовании
estudiar la utilización deconsiderar la posibilidad de utilizar
información pertinente debería ampliarse, y que los países podrían considerar la posibilidad de utilizar la plantilla para proporcionar sus respuestas. más eficazmente a la diversidad de su composición, la Comisión de Consolidación de la Paz podría considerar la posibilidad de utilizar diferentes formas de intervención. Por consiguiente, en lugar de establecer un proceso preparatorio separado(como un Comité Preparatorio), los Estados partes pueden considerar la posibilidad de utilizar en 2011 el mecanismo establecido,
И поэтому государства- участники могут рассмотреть возможность востребовать в 2011 году налаженный механизм,quisiéramos alentar a los Estados a considerar la posibilidad de utilizar disposiciones semejantes en futuros acuerdos relativos al derecho del mar que sean objeto de negociaciones internacionales.
мы хотели бы призвать государства рассмотреть вопрос об использовании возможности включения аналогичных положений в будущие соглашения, касающиеся морского права, которые являются предметом международных переговоров.En el ámbito de la cooperación bilateral, los Estados podrían considerar la posibilidad de utilizar el Tratado modelo de las Naciones Unidas para la prevención de los delitos contra los bienes muebles que forman parte del patrimonio cultural de los pueblos(texto de la versión de 24 de abril de 2012).
В рамках двустороннего сотрудничества государства могут рассмотреть вопрос об использовании Типового договора Организации Объединенных Наций о предупреждении преступлений, связанных с посягательством на культурное наследие народов в форме движимого имущества( согласно варианту от 24 апреля 2012 года).En consecuencia, al considerar la posibilidad de utilizar técnicas especiales de investigación debe prestarse atención a las deficiencias en la protección de los niños migrantes que también han sido objeto de tráfico ilícito
Соответственно, при рассмотрении вопроса о применении специальных методов расследования следует уделять внимание пробелам в защите детей- мигрантов, которые также становятся объектами незаконного ввозаhabrá que considerar la posibilidad de utilizar equipo de propiedad de las Naciones Unidas o equipo de propiedad de los contingentes
в этой связи будут изучены варианты использования имущества, при которых оно будет принадлежать Организации Объединенных НацийConsiderar la posibilidad de utilizar plenamente las enmiendas constitucionales de manera más efectiva para prevenir
Изучить возможность использования в полном объеме и более эффективным образом конституционных поправок для недопущенияlos futuros anfitriones de la Conferencia deberían considerar la posibilidad de utilizar al IIDEA como un recurso continuo que puede
организаторы будущих конференций могли бы рассмотреть возможность использования ИДЕА в качестве стабильного источника информационных ресурсов,en la declaración S/PRST/2013/2, el Consejo de Seguridad renovó su compromiso, adquirido en la resolución 1894(2009), de considerar la posibilidad de utilizar la Comisión Internacional de Encuesta establecida de conformidad con el artículo 90 del Protocolo Adicional I de los Convenios de Ginebra de 1949.
в документе S/ PRST/ 2013/ 2 Совет Безопасности подтвердил заявленную в резолюции 1894( 2009) готовность рассмотреть возможность прибегнуть к опыту Международной комиссии по установлению фактов, учрежденной на основании статьи 90 Дополнительного протокола I к Женевским конвенциям 1949 года.del Consejo de Seguridad, en su resolución 1894(2009), de considerar la posibilidad de utilizar a la Comisión para reunir información sobre las presuntas infracciones del derecho internacional aplicable en relación con la protección de los civiles.
Совета Безопасности решение Совета рассмотреть возможность использования Комиссии для сбора информации о предполагаемых нарушениях применимых норм международного права, касающихся защиты гражданских лиц.No obstante, pidió al OIEA que considerara la posibilidad de utilizar aviones iraquíes cuando ello fuera posible.
Однако он обратился к МАГАТЭ с просьбой рассмотреть вопрос об использовании, где это возможно, иракских авиасредств.Considere la posibilidad de utilizar unidades móviles para el registro de los nacimientos,
Рассмотреть возможность использования мобильных подразделений по регистрации рождения детей,Consideren la posibilidad de utilizar la genética forense como ayuda para identificar los restos de las víctimas de desapariciones forzadas
Рассмотреть возможность использования судебной генетики для содействия идентификации останков жертв насильственныхEl Consejo considera la posibilidad de utilizar la Comisión Internacional de Encuesta establecida de conformidad con el artículo 90 del Protocolo Adicional I de los Convenios de Ginebra.
Совет рассматривает возможность использования Международной комиссии по установлению фактов, учрежденной в соответствии со статьей 90 первого Дополнительного протокола к Женевским конвенциям.La Comisión consideró la posibilidad de utilizar promedios móviles de los TCM para moderar las fluctuaciones
Комитет изучил возможность использования скользящих средних величин РВК для выравнивания таких отклоненийSe sugirió que los países considerasen la posibilidad de utilizar un lenguaje normalizado para reducir los costos de transacción.
Предлагалось, чтобы страны рассмотрели возможность использования стандартизованного языка как пути снижения транзакционных издержек.Considera la posibilidad de utilizar, a tales efectos, la Comisión Internacional de Encuesta establecida en virtud del artículo 90 del Protocolo Adicional I de los Convenios de Ginebra;
Рассматривает возможность использования в этих целях Международной комиссии по установлению фактов, предусмотренной в статье 90 первого Дополнительного протокола к Женевским конвенциям;La UNU seguirá considerando la posibilidad de utilizar un sistema informatizado de control de bienes y de inventario.
будет продолжать изучать возможность использования автоматизированной системы инвентарного учета.En el párrafo dispositivo 2 tal vez convendría sustituir la palabra" utilice" por la frase" considere la posibilidad de utilizar".
Может быть, лучше было бы заменить слова" использовать средства" в пункте 2 постановляющей части на фразу" рассмот- реть вопрос об использовании средств".
Результатов: 41,
Время: 0.1291