alentar a las partesinstar a las partesrecomendar encarecidamente a las partes
побудить стороны
alentar a las partesinducir a las partes ainstar a las partesllevar a las partes
Примеры использования
Instar a las partes
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Acoger complacida la entrada en vigor del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica y también instar a las partes en el Convenio que todavía no han ratificado o no se han adherido al Protocolo a que lo hagan lo antes posible;
Приветствовать вступление в силу Картахенского протокола по биобезопасности к Конвенции о биологическом разнообразии и вновь настоятельно призвать стороны Конвенции, которые еще не ратифицировали Протокол или не присоединились к нему, сделать это как можно скорее;
Instar a las partes en el Convenio y a otros gobiernos a que adopten las medidas necesarias para lograr para 2010 una reducción significativa de la tasa actual de pérdida de la diversidad biológica,
Настоятельно призвать Стороны Конвенции и правительства других стран принять необходимые меры к тому, чтобы достичь к 2010 году значительного снижения нынешних темпов утраты биоразнообразия в глобальном,
Pedir a todas las Partes que hayan presentado propuestas de exención para usos críticos que comuniquen datos sobre las existencias valiéndose del marco contable acordado en la 16ª Reunión de las Partes e instar a las Partes que todavía no hayan proporcionado esa información a que presenten el marco contable antes de la 22ª Reunión de las Partes..
Просить все Стороны, которые подали заявку на предоставление исключения по важнейшим видам применения, представить данные о запасах, используя для этого систему отчетности, согласованную на шестнадцатом Совещании Сторон, и настоятельно призвать Стороны, которые еще не направили такой доклад, представить систему отчетности до двадцать второго Совещания Сторон..
Tomar nota de las estimaciones sobre financiación incluidas para las actividades en el marco del Convenio que se financiarán con cargo al Fondo Fiduciario Especial del Convenio, e instar a las Partes e invitar a las entidades que no son Partes, conjuntamente con otras entidades, a que contribuyan a ese Fondo;
Принять к сведению смету расходов, предусмотренную на мероприятия в рамках Конвенции, подлежащие финансированию из Специального целевого фонда Конвенции, и настоятельно призвать Стороны и предложить государствам, не являющимся Сторонами, наряду с другими субъектами деятельности вносить средства в этот Фонд;
y que se debe instar a las Partesa que proporcionen recursos para poder lograrlo.
имевшихся до 1980 года, и настоятельно призвать Стороны предоставить ресурсы, чтобы сделать это возможным.
la decisión de concluir las negociaciones para 2010, e instar a las Partesa que hagan lo posible para completar el proceso de negociación en el marco cronológico establecido;
решение завершить эти переговоры к 2010 году и настоятельно призвать стороны предпринять все усилия для завершения процесса переговоров в установленные сроки;
el equilibrio a la hora de instar a las partesa que renuncien a la violencia
его голос всегда призывал стороны к благоразумию, сдержанности
Instar a las Partesa que informen en la cuarta Reunión de la Conferencia de las Partes
Призвать Стороны сообщить четвертому совещанию Конференции Сторон
Instar a las Partes del anexo I a que cooperen con la secretaría presentando información sobre los estudios de las necesidades de tecnología
Призвать Стороны, включенные в приложение I, осуществлять сотрудничество с секретариатом путем предоставления информации о любых проведенных ими
que agotan el ozono, incluidas las mezclas que las contengan, e instar a las Partesa que utilicen sin demora el formulario revisado para las notificaciones.
в том числе смеси, содержащие их, и призвать Стороны начать оперативное применение пересмотренного формата представления данных.
la Junta acordó instar a las Partesa que continuaran haciendo contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención en 2004.
Совет принял решение призвать Стороны продолжать вносить в 2004 году взносы в Целевой фонд РКИКООН для вспомогательной деятельности.
El OSE tal vez desee tomar nota de la lista de los documentos presentados hasta la fecha e instar a las Partes del anexo I que estén atrasadas en presentar su segunda comunicación nacional
ВОО, возможно, пожелает принять к сведению список представленных до настоящего времени материалов и настоятельно призвать Стороны, включенные в приложение I, которые еще не представили вторые национальные сообщения
Instar a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención(las Partes del anexo I)
Настоятельно призвать Стороны, включенные в приложение I к Конвенции( Стороны, включенные в приложение I),
Instar a las Partesa que consideren, en el contexto de la Norma No. 15 de las Normas Internacionales para Medidas Fitosanitarias,
Настоятельно рекомендовать Сторонам рассмотреть в контексте стандарта 15 Международных стандартов в отношении фитосанитарных мер вопрос об использовании,
Instar a las Partes en el Protocolo de Montreal a que,
Настоятельно рекомендовать Сторонам Протокола с учетом прав
Instar a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención(las Partes del anexo I)
Настоятельно призвать Стороны, включенные в приложение I к Конвенции( Стороны, включенные в приложение I),
Instar a las Partesa que cumplan la obligación contraída en virtud del artículo 7 de proporcionar datos sobre las cantidades anuales de metilbromuro usadas para aplicaciones de cuarentena
Настоятельно призвать Стороны выполнить свое обязательство, предусмотренное статьей 7, по представлению данных о ежегодном количестве бромистого метила, используемого в видах применения для карантинной обработки
Instar a las Partesa que cumplan el requisito de presentación de datos establecido en el artículo 7
Настоятельно призвать Стороны соблюдать предусмотренные в статье 7 требования по отчетности и представлять данные о
Instar a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 a que reduzcan al mínimo su consumo de tetracloruro de carbono en usos analíticos
Настоятельно призвать Стороны, действующие в рамках пункта 1 статьи 5, свести к минимуму потребление тетрахлорметана в лабораторных и аналитических целях, применяя критерии и процедуры, касающиеся глобального исключения
Instar a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 a que reduzcan al mínimo su consumo de tetracloruro de carbono en usos analíticos
Настоятельно призвать Стороны, действующие в рамках пункта 1 статьи 5, свести к минимуму потребление тетрахлорметана в лабораторных и аналитических целях, применяя критерии и процедуры, касающиеся глобального исключения
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文