INTEGRADA EN - перевод на Русском

интегрирована в
integrada en
integrarse en
включена в
incluida en
figuran en
incorporada en
integrada en
incluirse en
на комплексной
integrada
integral , en
en su conjunto
встроенная в
в состав которой в
integrada en
входящая в
dentro de
forma parte de
ubicada en
integrada en
manipuladora de
состоящая в
consiste en
consistente en
compuesto en
integrada en
интегрирован в
integrada en
integrarse en
incorporado en
интегрированной в
integrado en
включено в
incluido en
figura en
incorporada en
está integrado en
consta en
se ha integrado en
incluirse en
introducido en

Примеры использования Integrada en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El artículo 3 de esta Carta integrada en la Constitución reconoce a todos la plena igualdad ante la ley
Статья 3 этой Хартии, инкорпорированная в Конституцию, признает, что все" полностью равны
En el cantón de Lucerna, la Oficina de Igualdad ha sido integrada en un servicio encargado de las cuestiones sociales.
В кантоне Люцерн бюро по вопросам равенства было включено в состав службы по социальным вопросам.
La Estrategia nacional para la vivienda de 2001 será revisada e integrada en la Estrategia sectorial para el desarrollo urbanístico.
Национальная жилищная стратегия( 2001) подлежит пересмотру и интеграции в Отраслевую стратегию городского развития.
Sí, creemos que tiene algún tipo de nanotecnología integrada en su cuerpo. que le permite hacer hazañas extraordinarias.
Да, мы думаем, что у него есть что-то на подобии нанотехнологии, которая встроена в его тело и позволяет ему делать всякие необычные вещи.
El Estado peruano está asimismo resuelto a dotarse de una economía abierta e integrada en las economías mundial y regional.
Государство Перу также полно решимости создать открытую экономику, которая была бы интегрирована в мировую и региональную экономику.
ya sea directamente, integrada en otro recurso, o en forma difusa.
закупить либо непосредственно, либо в цельной или размытой форме.
La narrativa debería reforzarse con cada textura y estar integrada en cada faceta del mundo.
Повествование должно чувствоваться в каждой текстуре и быть вплетено в каждую часть мира.
Como la economía de Japón estaba muy integrada en la economía mundial,
Поскольку экономика Японии была глубоко интегрирована в мировую экономику,
la atención primaria está integrada en la infraestructura hospitalaria,
первичная медицинская помощь была включена в инфраструктуру больниц,
estará plenamente integrada en las contribuciones que hacen esas dependencias a la consecución de los objetivos de la organización conforme al plan estratégico de mediano plazo y la estrategia conjunta de salud y nutrición.
будет в полной мере интегрирована в их текущую работу, связанную с реализацией целей ССП и осуществлением объединенной стратегии в области здравоохранения и питания.
Es fundamental actuar de manera integrada en estas dimensiones a fin de asegurar que se aborden los vínculos entre la seguridad alimentaria
Принятие мер по этим направлениям на комплексной основе имеет большое значение для того, чтобы вопросы,
que está integrada en el sistema de rendición de cuentas del PNUD(DP/2008/16/Rev.1), fue aprobada por
которая была интегрирована в систему подотчетности ПРООН( DP/ 2008/ 16/ Rev. 1),
Además, la estrategia de infraestructura estaba integrada en los productos y procesos del Grupo de Infraestructuras Sostenibles que se pusieron en marcha en 2014,
Кроме того, стратегия создания инфраструктуры была включена в продукты и процессы Группы по практике формирования устойчивой инфраструктуры, которые были внедрены в 2014 году,
Además, la estrategia de infraestructura estaba integrada en los productos y procesos del Grupo de Infraestructuras Sostenibles que se pusieron en marcha en 2014,
Кроме того, стратегия создания инфраструктуры была включена в продукты и процессы Группы по практике формирования устойчивой инфраструктуры, которые были внедрены в 2014 году,
Una gran muchedumbre de unas 1.500 a 3.000 personas, integrada en su mayor parte por mujeres
Огромная толпа численностью примерно от 1500 до 3000 человек, состоящая в основном из женщин
que quedaría integrada en el marco institucional general del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo sostenible,
которая была бы интегрирована в общую организационную структуру по вопросам устойчивого развития в системе Организации Объединенных Наций,
La Comisión considera que en algunos casos sería más eficiente ocuparse de las cuestiones de manera integrada en lugar de país por país, habida cuenta de la labor de las organizaciones regionales.
Комитет считает, что вместо ориентации на страновой уровень в некоторых случаях было бы более эффективным заниматься решением вопросов на комплексной основе, о чем свидетельствует опыт работы региональных организаций.
que se tratarán de cumplir en el contexto de una estrategia de recursos humanos plenamente integrada en la estrategia general de organización.
контексте стратегии в отношении людских ресурсов, которая полностью интегрирована в общую стратегию Организации.
la asistencia proporcionada en el plano nacional por los distintos programas y fondos de las Naciones Unidas quedará integrada en un Marco de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo.
каждым фондом Организации Объединенных Наций, будет включена в Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
sin estar plenamente integrada en el programa de trabajo
в то же время он не будет полностью интегрирован в программу работы
Результатов: 124, Время: 0.1013

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский