INTERCONECTADO - перевод на Русском

взаимосвязанном
interconectado
interrelacionado
interdependiente
entrelazado
взаимозависимом
interdependiente
interconectado
interdependencia
cada vez
interdependencia es cada vez
interrelacionado
взаимосвязанности
interrelación
interconexión
interdependencia
interconectado
interconectividad
relación
interrelacionado
vínculos
conectividad
связана
relacionada
guarda relación
está vinculada
corresponde
ver
está conectada
atada
está asociada
conexión
obedece
взаимосвязанного
interrelacionado
interconectado
interconexa
interdependiente
relacionados entre sí
взаимосвязанным
interrelacionadas
interconectado
conexas
relacionadas entre sí
relacionadas
interdependientes
vinculada
взаимосвязанной
interrelacionado
interconectada
interdependiente

Примеры использования Interconectado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En un mundo interconectado, ningún país puede aislarse de esas amenazas ni resolver esos problemas por sí solo.
Во взаимозависимом мире ни одна страна не может ни оградить себя от этих угроз, ни устранить их в одиночку.
hace que vivamos en un mundo cada vez más interconectado e interdependiente.
люди живут в условиях все более взаимосвязанного и взаимозависимого мира.
Muchos participantes consideran que el carácter diverso e interconectado del programa del Foro es una ventaja que contribuyó a que mejorara considerablemente la comprensión de las cuestiones por los interesados.
Многие участники считают широкий диапазон и взаимосвязанный характер повестки дня Форума преимуществом, которое позволяло заинтересованным сторонам более глубоко понять обсуждаемые вопросы.
El sistema integrado e interconectado también debe incluir oficinas
Эта интегрированная и взаимосвязанная система должна также включать отделения
ese sistema de raíz interconectado que lo hace un individuo genéticamente idéntico.
снова взаимосвязанная корневая система делает его генетически идентичной особью.
Con todo tan profundamente interconectado, lo que afecta a una especie seguramente afectará a otras.
Когда все настолько глубоко взаимосвязано, то воздействие на какой-то один вид необратимо скажется на других.
La organización presentó un documento en el que se examinaban las salvaguardias para los jóvenes en un mundo cada vez más interconectado.
Организация представила документ, в котором рассматриваются гарантии безопасности для молодежи во все более связанном мире.
la visión cibernética de Forrester del mundo como un sistema interconectado empezaba en ese momento, a penetrar profundamente dentro de la imaginación pública.
потому что кибернетический взгляд Форрестера на мир как на взаимосвязанную систему начал все глубже проникать в воображение масс.
una especie de tejido interconectado para el universo.
время описываются как некая взаимосвязанная материя Вселенной.
Los últimos años han demostrado que todo está interconectado, no importa dónde estemos en este planeta.
Последни�� годы показали, что все находится во взаимосвязи, где бы вы ни находились на этой планете.
La Directora señaló también que el sistema Murex debía estar interconectado con otras diversas aplicaciones institucionales, que era preciso actualizar periódicamente
Она также отметила, что система" Murex" должна быть подсоединена к ряду других рабочих прикладных программ, которые необходимо регулярно
en el sector financiero en expansión e interconectado que sigue siendo opaco.
так и в расширяющемся и тесно переплетенном финансовом секторе, который по-прежнему остается непрозрачным.
civilizaciones es una característica dominante de nuestro mundo cada vez más globalizado e interconectado.
цивилизаций является отличительной чертой современного мира в условиях растущей глобализации и взаимозависимости.
En años recientes el mundo ha sido testigo de un cambio a favor de un modelo de innovación más abierto, interconectado y colaborativo.
В последние годы в мире наблюдается сдвиг в сторону использования более открытых, сетевых и совместных инновационных моделей.
Los Estados poseedores de armas nucleares siguen creyendo en la pertinencia de las armas nucleares pese a la existencia de un mundo interconectado y globalizado.
Государства, обладающие ядерным оружием, продолжают верить в действенность ядерного оружия, несмотря на возникновение в мире условий глобализации и взаимозависимости.
llevar a cabo programas prioritarios para hacer del PNUD un organismo verdaderamente interconectado;
главного сотрудника по вопросам информации и сделать приоритетными программы, которые позволят нам стать подлинной сетевой организацией;
Además, en un mundo interconectado, los países del Sur también deben tener la oportunidad de observar elecciones alrededor del mundo,
Кроме того, во взаимосвязанном мире страны глобального Юга должны также иметь возможность направлять наблюдателей на выборы во всем мире для того,
Vivimos en un mundo globalizado, interconectado e interdependiente, donde los Estados
Мы живем в глобальном, взаимосвязанном и взаимозависимом мире,
En un mundo interconectado, el aumento de la demanda de una producción sostenible en un Estado o dentro de una región de
Во взаимозависимом мире растущая потребность в обеспечении устойчивого производства в одном государстве
mucho más democrático e interconectado, una clara norma internacional que limite el tiempo en el poder le ahorre al planeta las dictaduras
в нашем намного более демократичном и взаимосвязанном мире четкие международные нормы, ограничивающие время пребывания у власти, могут спасти его
Результатов: 171, Время: 0.0763

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский