ВЗАИМОСВЯЗАННЫМ - перевод на Испанском

conexas
соответствующий
смежный
связанных с ними
связанного
сопутствующего
relacionadas entre sí
relacionadas
увязывать
связать
увязки
соотнести
увязывания
ассоциироваться
отношения
касающиеся
interdependientes
взаимозависимый
взаимозависимость
взаимосвязанном
vinculada
увязать
увязки
увязывания
связать
привязки
связи
привязать
подключить
ассоциировать
соотнести
relacionados entre sí
conexos
соответствующий
смежный
связанных с ними
связанного
сопутствующего

Примеры использования Взаимосвязанным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы не можем позволить себе роскошь раздельного подхода к взаимосвязанным проблемам- контроль за вооружением, разоружение, нераспространение.
No nos podemos dar el lujo de abordar las cuestiones vinculadas del control de armamentos, el desarme y la no proliferación de manera separada.
динамическим и взаимосвязанным системам, неизбежно будет ошибочным и неполным.
dinámicos e interconectados han de resultar por fuerza erróneos e incompletos.
подчеркнет настоятельную необходимость противодействия многоплановым и взаимосвязанным вызовам и угрозам, с которыми сталкивается современный мир.
la importante necesidad de ocuparse de los desafíos multifacéticos e interconectados y las amenazas a las que se enfrenta el mundo.
Применяемые показатели( количественные и качественные) должны отражать воздействие деятельности по проектам МОС взаимосвязанным образом.
Los indicadores(cualitativos y cuantitativos) que se apliquen deberán reflejar los efectos del proyecto de actividades conjuntas de manera interconectada.
Стороны заключают соглашения по взаимосвязанным приоритетным вопросам, касающимся безопасности, возвращения перемещенных внутри страны лиц
Las partes concluyen acuerdos sobre las cuestiones prioritarias intervinculadas en materia de seguridad, regreso de los desplazados internos y los refugiados,
в которых лишь небольшая доля населения имеет доступ к взаимосвязанным сетям.
elevado grado de desarrollo, pero son pocas las personas con acceso a la conexión a Internet.
последовательное проведение дискуссии по взаимосвязанным вопросам.
secuenciales sobre cuestiones que estén relacionadas entre sí.
в то же время все более взаимосвязанным.
cada vez más integrado.
Достижение целей Договора зависит от решения вопросов разоружения и нераспространения взаимосвязанным и взаимоусиливающим образом.
La consecución de los objetivos del Tratado depende de que el desarme y la no proliferación se aborden de modo que se interrelacionen y refuercen mutuamente.
осуществления политики по взаимосвязанным вопросам продовольственной безопасности,
ejecutar políticas sobre las cuestiones interrelacionadas de la seguridad alimentaria,
Благодаря серии глобальных конференций по взаимосвязанным экономическим и социальным вопросам Организация Объединенных Наций обеспечивает осуществление демократического процесса, на основе которого может быть выработан новый
Mediante la serie de conferencias mundiales sobre cuestiones económicas y sociales interrelacionadas, las Naciones Unidas han proporcionado un proceso democrático progresivo mediante el que puede construirse un nuevo consenso internacional
В мире, который становится все более взаимосвязанным с помощью современной технологии,
En un mundo cada vez más interconectado en virtud de la tecnología moderna,
Внесен вклад в комплексный подход к вопросам развития и взаимосвязанным вопросам в области торговли,
Contribuir al tratamiento integrado del desarrollo y las cuestiones conexas en las esferas del comercio,
Мы приветствуем всеобъемлющий подход к взаимосвязанным вопросам мира, безопасности, укрепления доверия,
Promovemos la aplicación de un criterio amplio para hacer frente a las cuestiones interrelacionadas relativas a la paz,
Беспрецедентный размах и острота современного экономического кризиса в сочетании с устойчивым и взаимосвязанным характером периодически повторяющихся глобальных кризисов сигнализируют о появлении серьезного вызова для международного сообщества в виде проблем в сфере глобального управления.
El alcance y la gravedad sin precedentes de la crisis económica actual, combinados con el carácter persistente e interconectado de las crisis mundiales recurrentes, representa un serio desafío de gobernanza mundial para la comunidad internacional.
Особенно отмечаем внедрение практики совместных заседаний этапов основной сессии ЭКОСОС по взаимосвязанным проблемам и организованный Бюро в мае неофициальный диалог по реформе Совета.
Hacemos mención de la nueva práctica de realizar reuniones conjuntas de las diversas series de sesiones del período de sesiones del Consejo Económico y Social, sobre cuestiones relacionadas, y el diálogo oficioso que la Mesa organizó en mayo pasado sobre la cuestión de la reforma del Consejo.
Обеспечения более широкого сотрудничества между отделами в целях отражения системного подхода к ключевым взаимосвязанным вопросам международной экономической повестки дня при разработке и осуществлении деятельности по линии технического сотрудничества;
Velando por una mayor cooperación entre las distintas divisiones a fin de que la perspectiva sistémica de las principales cuestiones interrelacionadas de la agenda económica internacional se reflejen en la concepción y la ejecución de las actividades de cooperación técnica;
Мы живем в условиях, когда мир становится все более взаимосвязанным и интерактивным и характеризуется как расширением международных обменов
Vivimos en un mundo cada vez más interconectado e interactivo, caracterizado tanto por las comunicaciones
пункт 99, посвященный двум другим взаимосвязанным претензиям).
que trata de otras dos reclamaciones conexas).
Мы надеемся, что государства и международные организации будут продолжать уделять внимание сложным и взаимосвязанным вопросам, возникающим в связи с увеличением продолжительности жизни,
Esperamos que las múltiples cuestiones complejas e interdependientes de la longevidad sigan siendo encaradas por las naciones y las organizaciones internacionales más allá del Año
Результатов: 203, Время: 0.0437

Взаимосвязанным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский