INTERRELACIONADOS - перевод на Русском

взаимосвязанных
interrelacionados
conexas
relacionados entre sí
interconectados
interdependientes
vinculados entre sí
interconexos
vinculados
entrelazados
intervinculados
взаимозависимых
interdependientes
interrelacionados
interdependencia
relacionadas entre sí
interconectados
entre sí
сквозных
intersectoriales
transversales
interrelacionadas
intersectorial
interprogramáticos
связанных между собой
relacionados entre sí
interrelacionadas
vinculadas entre sí
interconectadas
conectadas entre sí
guardan relación entre sí
взаимосвязи
relación
vínculos
interrelación
interacción
vinculación
interconexión
nexo
conexión
interfaz
interdependencia
взаимосвязанные
interrelacionados
interconectados
relacionados entre sí
conexas
relacionados
interdependientes
vinculados entre sí
interconexos
entrelazados
intervinculados
взаимосвязанными
interrelacionados
están relacionados entre sí
interdependientes
están vinculados entre sí
interconectados
conexos
interrelación
interconexos
están entrelazadas
взаимосвязанным
interrelacionadas
interconectado
conexas
relacionadas entre sí
relacionadas
interdependientes
vinculada
взаимозависимые
interdependientes
interrelacionados
relacionadas entre sí
взаимосвязанности
interrelación
interconexión
interdependencia
interconectado
interconectividad
relación
interrelacionado
vínculos
conectividad

Примеры использования Interrelacionados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Materiales de enseñanza y de apoyo al aprendizaje sobre temas ambientales interrelacionados en apoyo del Decenio de las Naciones Unidas de Educación para el Desarrollo Sostenible.
Вспомогательные учебно- просветительские материалы по межсекторальной экологической тематике в поддержку Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций.
Con sus intereses estrechamente conectados e interrelacionados, los países se sienten cada vez más como pasajeros del mismo barco.
Страны, интересы которых тесно связаны и переплетены, все больше ощущают себя пассажирами одного корабля.
La finalidad de este método es aprovechar los conocimientos especializados sobre cada sector con que cuentan las seis divisiones del PNUMA para ejecutar los seis subprogramas interrelacionados.
Этот подход позволяет воспользоваться специализированным секторальным опытом, накопленным шестью отделами ЮНЕП, для реализации шести межсекторальных подпрограмм.
interdependientes e interrelacionados.
взаимозависимый и взаимосвязанный характер.
incluirá la participación de otros asociados interrelacionados o interdisciplinarios.
при необходимости, другие партнеры из смежных или межфункциональных областей.
La cooperación regional se ha convertido en una de las necesidades de nuestro mundo moderno, debido a los intereses interrelacionados de los pueblos del mundo.
Региональное сотрудничество стало одной из потребностей современного мира ввиду переплетающихся интересов народов планеты.
interdependientes e interrelacionados.
взаимозависимый и взаимосвязанный характер.
Los enfoques regionales y mundiales relacionados con las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales son complementarios e interrelacionados.
Региональный и глобальный подходы к мерам укрепления доверия в области обычных вооружений носят взаимодополняющий и взаимосвязанный характер.
eficiente los conocimientos para lograr esos objetivos interrelacionados.
обмене ими в интересах достижения этих межтематических целей.
resiliencia que abarca 12 de los temas del Programa de Acción y aspectos interrelacionados.
самостоятельной оценки уязвимости и сопротивляемости, охватывающей 12 тем Программы действий и межсекторальные вопросы.
El Comité considera que el derecho a la salud abarca cuatro elementos esenciales e interrelacionados-- disponibilidad,
Комитет считает, что право на охрану здоровья включает четыре взаимосвязанных и важных элемента-- наличие, доступность, приемлемость и качество;
Nuestros esfuerzos en esta Comisión deben dirigirse a fortalecer los pilares interrelacionados del TNP, Tratado que constituye el fundamento del desarme nuclear,
Наши усилия в этой Комиссии должны быть направлены на укрепление взаимосвязанных основ ДНЯО-- договора,
La característica distintiva de la última parte del siglo XX es que las relaciones entre las naciones se basan en intereses interrelacionados, mutuos y diversos en los diferentes campos político,
Характерной отличительной чертой конца ХХ века является то, что межгосударственные отношения строятся на взаимозависимых, взаимных и разнообразных интересах в различных политических,
La unidad familiar es la expresión que se utiliza generalmente para describir todos los derechos interrelacionados que se enumeran más adelante
Единство семьи- это термин, обычно употребляемый для описания комплекса взаимосвязанных прав, перечисленных ниже,
Por tanto, apoyamos la idea de celebrar cada año, durante el período de sesiones de coordinación, un examen de los temas interrelacionados de las diferentes conferencias, armonizando así los resultados de la labor de las comisiones orgánicas y coordinando las políticas para su futura labor.
Таким образом мы поддерживаем идею ежегодного проведения в рамках координационного сегмента обзора сквозных тем различных конференций, что позволит согласовывать итоги работы функциональных комиссий и обеспечивать координацию политики в их будущей работе.
en vista de las repercusiones que las variaciones en la demanda pueden tener en la producción y en otros muchos factores interrelacionados, se ha prestado gran atención a este tema en otros foros y procesos intergubernamentales.
которое изменение спроса оказывает на производство, а также с учетом целого ряда других взаимозависимых факторов, этой теме уделялось большое внимание также в рамках других межправительственных форумов и процессов.
Durante el período de sesiones de 1994 de la Conferencia de Desarme, el Comité ad hoc prosiguió el examen de los aspectos interrelacionados y la elaboración de medios prácticos universales
В ходе сессии Конференции по разоружению 1994 года Специальный комитет продолжил изучение взаимосвязанных аспектов и разработку универсальных
Los participantes en el Foro acordaron examinar las oportunidades de fortalecer la cooperación económica en Asia Central en tres ámbitos estrechamente interrelacionados: el comercio
Участники Форума договорились исследовать возможности укрепления экономического сотрудничества в Центральной Азии в трех областях, тесно связанных между собой: торговля
Una Organización más centrada que pueda hacer frente a mandatos interrelacionados y cada vez más complejos de manera más eficiente y económica requerirá una inversión sustancial en su recurso más importante: su personal.
Для обеспечения большей целенаправленности Организации, осуществляющей движение вперед в целях более эффективного и экономичного выполнения все более сложных и взаимозависимых мандатов, потребуются значительные вложения в ее наиболее важный ресурс- ее персонал.
que reflejen un conjunto de factores interrelacionados de carácter militar
отражающих совокупность взаимосвязанных факторов военного
Результатов: 932, Время: 0.5403

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский