МЕЖСЕКТОРАЛЬНОЙ - перевод на Испанском

intersectorial
межсекторального
межотраслевой
сквозной
межведомственной
междисциплинарный
комплексный
intersectoriales
межсекторального
межотраслевой
сквозной
межведомственной
междисциплинарный
комплексный
multisectorial
многосекторальный
межсекторальный
многоотраслевой
межотраслевой
межведомственный
многопрофильный
комплексный
многосекторного
мультисекторальный
transversal
сквозной
поперечный
всеобъемлющий
межсекторальный
комплексной
междисциплинарной
универсального
общего
вопросов
transectorial
межсекторальной
межотраслевых
interdivisional
межсекторальной
межведомственная
межотдельская
межучрежденческая
отделов
plurisectorial
межсекторальной
многосекторального
interdisciplinaria
междисциплинарный
межотраслевой
межведомственная
многодисциплинарная
sectores
сектор
отрасль
сфера
индустрия
область
промышленность
multisectoriales
многосекторальный
межсекторальный
многоотраслевой
межотраслевой
межведомственный
многопрофильный
комплексный
многосекторного
мультисекторальный
transversales
сквозной
поперечный
всеобъемлющий
межсекторальный
комплексной
междисциплинарной
универсального
общего
вопросов

Примеры использования Межсекторальной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Было бы желательным повысить эффективность механизмов межсекторальной координации и определить показатели, позволяющие оценить уровень участия различных категорий заинтересованных субъектов в процессе осуществления Конвенции.
Sería conveniente aumentar la eficacia de los mecanismos de coordinación intersectorial y definir indicadores que permitan evaluar el grado de participación de las diferentes categorías de agentes interesados en el proceso de aplicación de la Convención.
Создать централизованный механизм посредством повышения роли Национального комитета по осуществлению Конвенции о правах ребенка в межсекторальной координации усилий и сотрудничестве на национальном и местном уровнях управления
Establezca un mecanismo central reforzando la función del comité nacional para la Convención de los Derechos del Niño en la coordinación y cooperación intersectoriales a nivel del gobierno nacional
Устранение некоторых из этих препятствий может быть особо полезным при развитии межсекторальной и межуровневой адаптации, например при формировании общего понимания угроз и возможностей
La eliminación de determinados obstáculos podría ser de especial utilidad para desarrollar la adaptación intersectorial y en distintos niveles, por ejemplo desarrollando un entendimiento común de los riesgos
Кроме того, оно поддержало усилия по разработке межсекторальной стратегии предупреждения преступности для содействия налаживанию сотрудничества между государствами Карибского бассейна, оказав помощь Карибскому сообществу.
También prestó apoyo a la formulación de una estrategia multisectorial de prevención del delito para facilitar la colaboración entre los Estados de la subregión del Caribe prestando asistencia a la Comunidad del Caribe.
В связи с реформой ЕЭК повышенное внимание будет уделяться поощрению межсекторальной деятельности, особенно в областях транспорта
De conformidad con el plan de trabajo sobre la reforma de la CEPE, se prestará más atención a promover actividades intersectoriales, particularmente en las esferas del transporte
Нынешняя программа предусматривает оказание поддержки в подготовке межсекторальной национальной стратегии развития, а также оказание помощи в укреплении национального
El programa en curso presta apoyo para la preparación de una estrategia nacional de desarrollo intersectorial, así como asistencia para el fomento de la capacidad nacional de promoción de la inversión,
Образование как задача для всех: участие организованного гражданского общества во всех процессах управления в области образования в рамках межсекторальной политики, направленной на развитие на местном
La participación de la sociedad civil organizada en todos los procesos de gestión de la educación como una política transversal en función del desarrollo local
ПОООНС и ЮНСОА создали координационный механизм для согласования процесса планирования и осуществления межсекторальной стратегической коммуникационной деятельности в поддержку усилий по обеспечению мира и безопасности в Сомали.
La UNPOS y la UNSOA han establecido un mecanismo de coordinación para armonizar la planificación y la realización de actividades relacionadas con las comunicaciones estratégicas intersectoriales en apoyo de los esfuerzos en pro de la paz y la seguridad en Somalia.
в том числе на основе механизмов межсекторальной помощи, особенно в контексте проблем, связанных с профилактикой неинфекционных заболеваний и борьбы с ними;
también a través de mecanismos de asistencia multisectorial, especialmente en el contexto de los desafíos relacionados con las enfermedades no transmisibles.
В докладе выдвигаются новые подходы, осуществленные в контексте междисциплинарной и межсекторальной программы действий в области культуры мира
Destaca los nuevos enfoques aplicados en el contexto del programa de acción intersectorial e interdisciplinario sobre una cultura de paz y no violencia aprobado
Среди поставленных задач- опробование во всех муниципалитетах Дании моделей межсекторальной координации планов по оказанию комплексных услуг с целью добиться возвращения хронических получателей денежных пособий к активной трудовой деятельности.
Entre los objetivos figura ensayar en todos los municipios de Dinamarca modelos de coordinación transectorial de planes de servicios integrados tendentes a conseguir que las personas que reciben desde hace tiempo asistencia en efectivo vuelvan a tener una vida activa con un empleo.
Обеспечение в системе Организации Объединенных Наций межсекторальной координации и широкого руководства на общесистемной основе,
Proporcionar al sistema de las Naciones Unidas un mecanismo de coordinación multisectorial y orientación general a nivel de todo el sistema,
Уровень эффективности и результативности предоставления услуг с учетом межсекторальной тематики и развития партнерских отношений частного сектора в рамках тематических приоритетов и РССП на 2010- 2013 годы.
Nivel de eficacia y eficiencia de la prestación de servicios con inclusión de los temas intersectoriales y el establecimiento de alianzas con el sector privado en el marco de las prioridades temáticas y el marco programático de mediano plazo, 2010-2013.
Оптимизация результатов деятельности министерства модернизации общественного сектора в ходе выполнения им своей межсекторальной задачи повышения роли людских ресурсов на основе обеспечения равенства в рамках модернизации системы государственного управления.
La optimización del impacto del Ministerio de Modernización de los Sectores Públicos en su misión transversal de fomentar el capital humano con una base igualitaria en el marco de la modernización de la administración pública.
даже более важно, масштабов как межсекторальной, так и внутрисекторальной реорганизации.
lo que es más importante, las posibilidades de reestructuración tanto intersectorial como intrasectorial.
В рамках ЮНФПА улучшить координацию деятельности по профилактике ВИЧ удалось благодаря созданию межсекторальной рабочей группы по ВИЧ/ СПИДу, в состав которой вошли также специалисты СГТО.
Dentro del FNUAP, se ha reforzado la coordinación de las actividades de prevención del VIH con la formación de un grupo de trabajo interdivisional sobre el VIH/SIDA, en el que participan especialistas de los equipos de servicios técnicos a los países.
Расширение сотрудничества и координация межсекторальной политики и программ играют важнейшую роль в обеспечении устойчивого лесопользования,
La mejora de la cooperación y la coordinación multisectorial de las políticas y los programas desempeña una función crucial para el logro de la ordenación sostenible de los bosques,
Но ведь выгоды от межсекторальной взаимоувязки мер по защите уязвимых экосистем могут одновременно содействовать реализации идеи снижения бедности, пропагандируемой в контексте цели развития, сформулированной в Декларации тысячелетия( ЦРДТ).
Sin embargo, los beneficios que se obtienen gracias a la vinculación transectorial en la protección de ecosistemas vulnerables pueden promover al mismo tiempo la reducción de la pobreza defendida en el contexto de los objetivos de desarrollo del Milenio(ODM).
В связи с реформой ЕЭК повышенное внимание будет уделяться поощрению межсекторальной деятельности, особенно транспорту
De conformidad con la reforma de la CEPE, se prestará más atención a promover actividades intersectoriales, particularmente en las esferas del transporte
В пределах общих рамок национальных лесных программ можно было бы разработать модель с целью проведения комплексной и межсекторальной оценки прогресса в рациональном использовании,
Dentro del marco general de los programas forestales nacionales, se podría formular un modelo con el objeto de lograr una evaluación integrada e intersectorial de los progresos en la ordenación, la conservación
Результатов: 504, Время: 0.0551

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский