TRANSECTORIAL - перевод на Русском

межсекторальной
multisectorial
transversal
intersectorial
intersectoriales
transectoriales
межотраслевых
intersectoriales
multisectoriales
interdisciplinarios
intersectorial
interindustriales
transectoriales
межсекторального
multisectorial
transversal
intersectorial
intersectoriales
transectoriales
межсекторальный
multisectorial
transversal
intersectorial
intersectoriales
transectoriales

Примеры использования Transectorial на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El carácter amplio del derecho al desarrollo encierra la posibilidad de alentar la colaboración transectorial y de reducir la práctica de actuar en compartimentos aislados en el intento de hacer efectivos los derechos,
Всеобъемлющий характер права на развитие сопряжен с возможностями содействовать межсекторальному сотрудничеству и уменьшать" дозирование" при обеспечении реализации прав, и это право может также использоваться для учета
debatirán a nivel sectorial y transectorial.
на секторальном, так и на межсекторальном уровнях.
Dicha Ley establece que" la gestión ambiental es integral y transectorial; en ella participan de modo coordinado los organismos estatales,
Указанный Закон определяет, что<< природоохранная деятельность имеет комплексный и межсекторальный характер; в ней участвуют, на основе координации усилий друг с другом,
la XIII UNCTAD, la orientación transectorial e integradora de la organización sigue siendo el elemento decisivo que da un valor añadido a su contribución.
некоторые детали этого мандата изменились, в нем сохранилось то главное, что предопределяет важное значение деятельности ЮНКТАД, а также координирующую роль организации, а именно его сквозной характер.
El sitio Web oficial del Año Internacional del Deporte y la Educación Física(http://www.un. org/sport2005), creado en estrecha colaboración con el Departamento de Información Pública se estableció para fomentar la fertilización transectorial, promover las medidas a nivel de los países y mejorar la constitución de redes y la presentación de informes nacionales e internacionales.
Официальный веб- сайт Международного года спорта и физического воспитания( http:// www. un. org/ sport2005) был создан в тесном сотрудничестве с Департаментом общественной информации в целях стимулирования межсекторального обогащения деятельности, поощрения деятельности на уровне стран и совершенствования сетевой работы на национальном и международном уровнях с представлением соответствующих докладов.
La mayoría de las reformas son de carácter transectorial y afectan a todos los sistemas administrativos
Большинство реформ носит межсекторальный характер и касается всех управленческих
conseguir la igualdad social, y que pondría de relieve el carácter transectorial del análisis de las cuestiones de género
решающее условие для достижения социального равенства и подчеркивается сквозной характер гендерного анализа
la gestión ambiental es integral y transectorial; en ella participan de modo coordinado los organismos estatales,
природопользование должно носить комплексный и межотраслевой характер; в процессе природопользования участвуют, согласовывая свои действия,
la política ambiental cubana, entre ellos: la gestión ambiental es integral y transectorial; en ella participan de modo coordinado los organismos estatales,
рациональное использование окружающей среды имеет комплексный и межсекторальный характер; в этой работе участвуют на согласованной основе государственные организации,
el diálogo franco y abierto mantenido con la delegación de alto nivel y transectorial, que permitió al Comité obtener un entendimiento claro de la situación de la infancia en el Estado Parte.
с удовлетворением отмечает искренний и открытый диалог с высокопоставленной многопрофильной делегацией государства- участника, что позволило Комитету получить ясное представление о положении детей в государстве- участнике.
Esto repercute en el planteamiento transectorial del diseño y suministro de servicios
Это имеет последствия в плане использования межсекторального подхода при разработке
Estos informes también se examinan de manera sucesiva, en lugar de hacerse mediante un examen comparativo o transectorial.
Кроме того, при рассмотрении этих докладов вместо сравнительного или межсекторального подхода используется принцип последовательности.
la reflexión integrada y transectorial o respuestas holísticas;
комплексному и межсекторальному мышлению и целостной реакции;
Teniendo en cuenta el carácter transectorial de la Convención,¿cuáles son las necesidades concretas de capacidad del OCN y el FEN?
Какие конкретные потребности в потенциале существуют у НКО и НКЦ с учетом межсекторального характера Конвенции?
En abril de 2000 establecimos un grupo de tareas transectorial para ocuparse del problema del uso indebido de sustancias psicotrópicas.
В апреле 2000 года была создана межотраслевая целевая группа по решению проблемы злоупотребления психотропными веществами.
Desde el punto de vista práctico, esto requerirá tanto la cooperación interinstitucional a nivel internacional como la cooperación transectorial a nivel nacional(en particular mediante la constitución de grupos nacionales de trabajo sobre el comercio electrónico).
С практической точки зрения это потребует межучрежденческого сотрудничества на международном уровне и межсекторального сотрудничества на национальном уровне( в том числе через создание национальных целевых групп по электронной торговле).
Se ha reforzado la cooperación transectorial entre los bosques y otros sectores,
Развивается межотраслевое сотрудничество между лесным сектором
Otro cambio a largo plazo que se hace sentir en el funcionamiento de las Naciones Unidas es el grado en que las cuestiones de política han pasado a tener-- o se entiende ahora que tienen-- una índole intersectorial o transectorial.
Еще одно долгосрочное изменение, повлиявшее на функционирование Организации Объединенных Наций, заключается в том, что вопросы политики, как никогда раньше, стали межсекторальными, или транссекторальными, или просто созрело понимание того, что они стали такими.
con especial hincapié en el tratamiento transectorial de las cuestiones de género(por ejemplo,
гендерных аспектов, с акцентом на межсекторальный характер гендерной проблематики( например,
Entre estos principios se encuentra:" La gestión ambiental es integral y transectorial; en ella participan de modo coordinado los organismos estatales,
Согласно этим принципам, в частности,<< Рациональное природопользование представляет собой единый межсекторальный процесс; в нем участвуют на согласованной основе государственные органы,
Результатов: 93, Время: 0.0405

Transectorial на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский