INTERRELACIONADAS - перевод на Русском

взаимосвязанных
interrelacionados
conexas
relacionados entre sí
interconectados
interdependientes
vinculados entre sí
interconexos
vinculados
entrelazados
intervinculados
межсекторальных
intersectoriales
multisectoriales
transversales
intersectorial
transectoriales
interrelacionadas
interdisciplinarias
sectores
intrasectoriales
сквозных
intersectoriales
transversales
interrelacionadas
intersectorial
interprogramáticos
пересекающихся
interrelacionadas
concomitantes
superpuestos
se entrecruzan
взаимозависимых
interdependientes
interrelacionados
interdependencia
relacionadas entre sí
interconectados
entre sí
связанных между собой
relacionados entre sí
interrelacionadas
vinculadas entre sí
interconectadas
conectadas entre sí
guardan relación entre sí
взаимосвязей
vínculos
relaciones
interrelaciones
interacción
vinculaciones
conexiones
nexos
interconexiones
взаимосвязанные
interrelacionados
interconectados
relacionados entre sí
conexas
relacionados
interdependientes
vinculados entre sí
interconexos
entrelazados
intervinculados
взаимосвязанным
interrelacionadas
interconectado
conexas
relacionadas entre sí
relacionadas
interdependientes
vinculada
взаимосвязанными
interrelacionados
están relacionados entre sí
interdependientes
están vinculados entre sí
interconectados
conexos
interrelación
interconexos
están entrelazadas
сквозные
пересекающимися
сквозным
пересекающиеся

Примеры использования Interrelacionadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el capítulo IV del presente documento se introducen en consecuencia seis nuevos subprogramas en relación con las seis prioridades temáticas interrelacionadas de la Estrategia de mediano plazo.
Соответственно, в главе IV настоящего документа представлены шесть новых подпрограмм в соответствии с шестью межсекторальными тематическими приоритетами среднесрочной стратегии.
En tal sentido es preciso prestar especial atención a las mejores prácticas y las cuestiones interrelacionadas y hacer especial hincapié en la necesidad de apoyar eficazmente las iniciativas nacionales.
Для этого необходимо уделить пристальное внимание вопросам, касающимся передовой практики, и сквозным вопросам и сделать особый акцент на эффективности поддержки усилий на национальном уровне.
Abordar el carácter intersectorial de las desigualdades de género reconociendo la manera en que las formas múltiples e interrelacionadas de discriminación pueden exacerbar la marginación y la discriminación.
Устранить проблему комплексного характера гендерного неравенства путем изучения вопроса о том, каким образом многочисленные и пересекающиеся формы дискриминации способны усугубить маргинализацию и дискриминацию.
cuyas causas son complejas e interrelacionadas, han tenido considerables repercusiones en el desarrollo
причины которых носят сложный и взаимосвязанный характер, оказали большое воздействие на развитие
Esto muestra el grado en que las cuestiones de población están reconocidas e interrelacionadas dentro del sistema de las Naciones Unidas.
Это показывает, насколько вопросы народонаселения взаимосвязаны в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Aunque interrelacionadas, las cuestiones de la comunicación y el acceso a la información y del contenido y el uso de la información son diferentes.
Хотя вопросы коммуникации и доступа к информации, а также ее содержания и использования взаимосвязаны, они носят разный характер.
Examinar la cuestión de las cadenas de valor mundiales y las actividades interrelacionadas de producción que desempeñan las empresas en los distintos lugares.
Рассмотреть вопрос о глобальных производственно- сбытовых цепях и взаимосвязанной производственной деятельности компаний в различных географических местах.
La propuesta se ha estructurado y armonizado con respecto a las seis prioridades interrelacionadas que se determinan en la estrategia a medio plazo para el periodo 2010- 2013.
В структурном отношении она строится вокруг шести смежных приоритетов, намеченных в среднесрочной стратегии на период 2009- 2013 годов.
Las repercusiones de las hostilidades en Croacia sobre la salud se pueden dividir en tres categorías interrelacionadas: bajas materiales
Связанные со здоровьем последствия боевых действий в Хорватии можно подразделить на три смежные категории: гибель людей
Realización de un seminario o taller sobre cuestiones interrelacionadas con el personal de las misiones o las entidades que colaboran en
Проведение семинара/ практикума по тематическим вопросам с участием персонала миссий и/
institucional de mediano plazo de ONUHábitat y de conformidad con las principales cuestiones interrelacionadas.
институционального плана ООН- Хабитат и важнейшим смежным вопросам.
asegurar al mismo tiempo un enfoque coordinado de cuestiones interrelacionadas.
обеспечить тематическое единство материалов каждой конференции при скоординированном подходе к смежным проблемам.
funciones de apoyo interrelacionadas;
также по программным и междисциплинарным вспомогательным функциям;
La plataforma facilitará también el intercambio de las mejores prácticas y experiencias en las seis prioridades temáticas interrelacionadas.
Платформа также будет содействовать обмену передовой практикой и опытом по всем шести междисциплинарным тематическим приоритетам.
Un conjunto dinámico de evaluaciones temáticas del medio ambiente en torno a las seis prioridades temáticas interrelacionadas de la estrategia de mediano plazo.
Динамичный набор тематических экологических оценок по всем шести междисциплинарным тематическим приоритетам среднесрочной стратегии.
Entre las esferas que se acordó serían objeto de deliberaciones intergubernamentales en la UNCTAD figuraron las esferas interrelacionadas de la inversión, el fomento de la empresa y la tecnología.
Среди областей, намеченных для проведения межправительственных обсуждений в ЮНКТАД, были взаимосвязанные вопросы инвестиций, развития предприятий и технологии.
La falta de coordinación en la manera de abordar las cuestiones interrelacionadas, como los derechos humanos es un motivo de preocupación grave.
Большую обеспокоенность вызывает отсутствие надлежащей координации в решении таких междисциплинарных вопросов, как права человека.
en el informe sobre cuestiones interrelacionadas se tratan muchas de ellas.
многие из них рассматриваются также и в докладе о междисциплинарных вопросах.
Nos damos cuenta de que las políticas que afectan la sociedad humana son tan intrincadas e interrelacionadas como la naturaleza misma.
Мы понимаем, что политика по развитию человеческого общества сложна и взаимодополняема, как и сама природа.
Reafirmamos el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes, incluidas sus 15 esferas prioritarias interrelacionadas, y exhortamos a los Estados Miembros a que sigan ejecutándolo en los planos local,
Вновь подтверждаем Всемирную программу действий, касающуюся молодежи, включая ее пятнадцать взаимосвязанных приоритетных областей, и призываем государства- члены продолжать ее осуществление на местном,
Результатов: 806, Время: 0.1382

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский