interrelacionadosestán relacionados entre síinterdependientesestán vinculados entre síinterconectadosconexosinterrelacióninterconexosestán entrelazadas
Примеры использования
Interrelacionadas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En el capítulo IV del presente documento se introducen en consecuencia seis nuevos subprogramas en relación con las seis prioridades temáticas interrelacionadas de la Estrategia de mediano plazo.
Соответственно, в главе IV настоящего документа представлены шесть новых подпрограмм в соответствии с шестью межсекторальными тематическими приоритетами среднесрочной стратегии.
En tal sentido es preciso prestar especial atención a las mejores prácticas y las cuestiones interrelacionadas y hacer especial hincapié en la necesidad de apoyar eficazmente las iniciativas nacionales.
Для этого необходимо уделить пристальное внимание вопросам, касающимся передовой практики, и сквозным вопросам и сделать особый акцент на эффективности поддержки усилий на национальном уровне.
Abordar el carácter intersectorial de las desigualdades de género reconociendo la manera en que las formas múltiples e interrelacionadas de discriminación pueden exacerbar la marginación y la discriminación.
Устранить проблему комплексного характера гендерного неравенства путем изучения вопроса о том, каким образом многочисленные и пересекающиеся формы дискриминации способны усугубить маргинализацию и дискриминацию.
cuyas causas son complejas e interrelacionadas, han tenido considerables repercusiones en el desarrollo
причины которых носят сложный и взаимосвязанный характер, оказали большое воздействие на развитие
Esto muestra el grado en que las cuestiones de población están reconocidas e interrelacionadas dentro del sistema de las Naciones Unidas.
Это показывает, насколько вопросы народонаселения взаимосвязаны в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Aunque interrelacionadas, las cuestiones de la comunicación y el acceso a la información y del contenido y el uso de la información son diferentes.
Хотя вопросы коммуникации и доступа к информации, а также ее содержания и использования взаимосвязаны, они носят разный характер.
Examinar la cuestión de las cadenas de valor mundiales y las actividades interrelacionadas de producción que desempeñan las empresas en los distintos lugares.
Рассмотреть вопрос о глобальных производственно- сбытовых цепях и взаимосвязанной производственной деятельности компаний в различных географических местах.
La propuesta se ha estructurado y armonizado con respecto a las seis prioridades interrelacionadas que se determinan en la estrategia a medio plazo para el periodo 2010- 2013.
В структурном отношении она строится вокруг шести смежных приоритетов, намеченных в среднесрочной стратегии на период 2009- 2013 годов.
Las repercusiones de las hostilidades en Croacia sobre la salud se pueden dividir en tres categorías interrelacionadas: bajas materiales
Связанные со здоровьем последствия боевых действий в Хорватии можно подразделить на три смежные категории: гибель людей
Realización de un seminario o taller sobre cuestiones interrelacionadas con el personal de las misiones o las entidades que colaboran en
Проведение семинара/ практикума по тематическим вопросам с участием персонала миссий и/
institucional de mediano plazo de ONUHábitat y de conformidad con las principales cuestiones interrelacionadas.
институционального плана ООН- Хабитат и важнейшим смежным вопросам.
asegurar al mismo tiempo un enfoque coordinado de cuestiones interrelacionadas.
обеспечить тематическое единство материалов каждой конференции при скоординированном подходе к смежным проблемам.
La plataforma facilitará también el intercambio de las mejores prácticas y experiencias en las seis prioridades temáticas interrelacionadas.
Платформа также будет содействовать обмену передовой практикой и опытом по всем шести междисциплинарным тематическим приоритетам.
Un conjunto dinámico de evaluaciones temáticas del medio ambiente en torno a las seis prioridades temáticas interrelacionadas de la estrategia de mediano plazo.
Динамичный набор тематических экологических оценок по всем шести междисциплинарным тематическим приоритетам среднесрочной стратегии.
Entre las esferas que se acordó serían objeto de deliberaciones intergubernamentales en la UNCTAD figuraron las esferas interrelacionadas de la inversión, el fomento de la empresa y la tecnología.
Среди областей, намеченных для проведения межправительственных обсуждений в ЮНКТАД, были взаимосвязанные вопросы инвестиций, развития предприятий и технологии.
La falta de coordinación en la manera de abordar las cuestiones interrelacionadas, como los derechos humanos es un motivo de preocupación grave.
Большую обеспокоенность вызывает отсутствие надлежащей координации в решении таких междисциплинарных вопросов, как права человека.
en el informe sobre cuestiones interrelacionadas se tratan muchas de ellas.
многие из них рассматриваются также и в докладе о междисциплинарных вопросах.
Nos damos cuenta de que las políticas que afectan la sociedad humana son tan intrincadas e interrelacionadas como la naturaleza misma.
Мы понимаем, что политика по развитию человеческого общества сложна и взаимодополняема, как и сама природа.
Reafirmamos el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes, incluidas sus 15 esferas prioritarias interrelacionadas, y exhortamos a los Estados Miembros a que sigan ejecutándolo en los planos local,
Вновь подтверждаем Всемирную программу действий, касающуюся молодежи, включая ее пятнадцать взаимосвязанных приоритетных областей, и призываем государства- члены продолжать ее осуществление на местном,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文