INTRODUZCA - перевод на Русском

введите
introduzca
escriba
ingrese
pon
teclee
entra
inyecta
digite
establezca
внести
hacer
aportar
introducir
contribuir
presentar
realizar
modificar
efectuar
enmendar
formular
включить
incluir
incorporar
integrar
añádase
insertar
introducir
encender
activar
figurar
agregar
внедрить
aplicar
introducir
establecer
adoptar
implantar
incorporar
implementar
poner
instituir
instalar
принять
adoptar
tomar
aprobar
aceptar
promulgar
recibir
acoger
вставьте
inserte
pegue
introduzca
inserta
pon
ввод
entrada
expedición
introducir
introducción
ingreso
aplicación
escribir
puesta
funcionamiento
intro
введения
introducción
imposición
introducir
aplicación
imponer
establecer
establecimiento
aplicar
adopción
implantación
ввести
introducir
imponer
establecer
aplicar
adoptar
promulgar
instituir
implantar
instaurar
ingresar
введет
introducirá
impondrá
aplicará
establecerá
implantará
вводим

Примеры использования Introduzca на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Introduzca mecanismos que proporcionen a los menores acceso a la asistencia psicológica;
Разработать механизмы обеспечения несовершеннолетним доступа к психологической помощи;
Introduzca el nombre con el que desee guardar este perfil.
Укажите имя, под которым хотите сохранить этот профиль.
Introduzca el BOLSO Co( Xiamen) Ltd.
Впишите СУМКИ( Сямен) Лтд.
Pide a la secretaría que proceda a una verificación e introduzca las modificaciones necesarias.
Он просит секретариат выяснить это и внести необходимые поправки.
Introduzca el príncipe, al que asistieron.
Enter князь, присутствовали;
Introduzca el príncipe y asistentes.
Enter Принц и обслуживающий персонал.
Introduzca el bolso Co Ltd( Xiamen).
Впишите КО сумки( Сямен) Лтд.
Introduzca la distancia entre el borde izquierdo de la página y los datos.
Укажите расстояние между левым краем страницы и данными.
Ahora vas a sentir cierta presión cuando introduzca la aguja.
Ты почувствуешь давление, когда я введу иголку.
Amigo mío, deja que te introduzca.
Мой друг, разреши мне представить тебе.
Quiero ser el hombre que te introduzca en Nashville.
Я хочу быть тем парнем, который представит тебя Нэшвиллу.
Damas y caballeros… Permitan que les introduzca a Joseph Blake, de Nueva York.
Дамы и господа… позвольте представить Йозефа Блейка из Нью-Йорка.
Dra. Weir, necesito que introduzca su código ahora.
Доктор Вейр, теперь нужно, чтобы вы ввели свой код.
El Comité recomienda al Estado parte que introduzca en su legislación una definición de discriminación racial conforme al artículo 1 de la Convención.
Комитет рекомендует государству- участнику включить в свое законодательство определение расовой дискриминации в соответствии со статьей 1 Конвенции.
Introduzca programas de capacitación sobre las normas internacionales pertinentes para todos los profesionales implicados en la administración de la justicia de menores;
Внедрить учебные программы по соответствующим международным стандартам для всех специалистов, связанных с системой отправления правосудия в отношении несовершеннолетних;
El Comité recomienda asimismo al Estado parte que aumente el salario de los maestros e introduzca la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares.
Комитет также рекомендует государству- участнику повысить зарплату учителей и включить в программу школьного образования вопросы прав человека.
Introduzca y ejecute íntegramente programas específicos para niños de familias pobres
Принять и полностью осуществлять целевые программы для детей из бедных семей
La Junta recomienda que la UNCTAD introduzca procedimientos de habilitación de créditos para sus proyectos financiados con cargo a fondos fiduciarios.
Комиссия рекомендует ЮНКТАД внедрить процедуру распределения средств по проектам, финансируемым из ее целевых фондов.
La Junta recomienda que la Oficina introduzca un método uniforme para que la Administración realice exámenes de los documentos de trabajo y deje constancia de ello.
Комиссия рекомендует Управлению принять стандартный подход к проведению и документированию управленческой проверки рабочих документов. Ревизии.
mejore la capacitación de los docentes, introduzca formas de aprendizaje interactivas
улучшить подготовку учителей, внедрить интерактивные формы обучения
Результатов: 842, Время: 0.0956

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский