INVARIABLE - перевод на Русском

неизменно
siempre
sistemáticamente
constantemente
invariablemente
constante
continuamente
permanente
permanentemente
reiteradamente
persistentemente
неизменной
constante
permanente
continuo
misma
inquebrantable
invariable
firme
sostenido
sin cambios
inalterada
последовательную
coherente
constante
sistemática
consecuente
sostenida
progresiva
consistente
uniforme
sistemáticamente
congruente
без изменений
sin cambios
sin modificaciones
inalterada
sin enmiendas
intacto
sin variaciones
invariable
sin revisión
sin modificar
no varía
не изменилось
no ha cambiado
no ha variado
no se ha modificado
misma
no ha habido cambios
nunca ha cambiado
no ha evolucionado
invariable
sin variaciones
no es diferente
прежним
anterior
mismo
antiguo
igual
viejo
invariable
anteriormente
pasado
постоянную
permanente
constante
continuo
sostenido
persistente
fijo
constantemente
estable
continuamente
permanentemente
неизменным
constante
mismo
invariable
sin cambios
estable
inalterado
permanente
inalterable
estático
intacta
неизменную
constante
continuo
permanente
inquebrantable
firme
sostenido
sigue
continuado
invariable
indeclinable
последовательной
coherente
constante
sistemática
consecuente
progresiva
coherencia
sostenida
uniforme
consistente
congruente
без изменения
не изменилась

Примеры использования Invariable на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, cabe señalar que el presupuesto para adquisiciones de la Biblioteca ha permanecido invariable en dólares durante 18 años.
Вместе с тем следует отметить, что бюджет библиотеки на закупочную деятельность остается неизменным в долларовом выражении уже 18 лет.
dice que la posición invariable de China sobre la cuestión es que las controversias territoriales entre países deben resolverse mediante negociaciones pacíficas.
говорит, что последовательная позиция Китая в данном вопросе заключается в том, что территориальные споры между странами должны урегулироваться путем мирных переговоров.
Proteger las propiedades del individuo es una política invariable de la República, razón por la que se asegura cabalmente también el derecho a la herencia de los bienes individuales.
Охрана личной собственности является последовательной политикой КНДР. И твердо обеспечивается право на наследие личной собственности.
desde entonces permanece invariable.
с тех пор остается неизменным.
Se mantiene la tendencia invariable de sustraer estos actos de cualquier beneficio de amnistía
Сохраняется неизменная тенденция к отказу в праве на амнистию
Con arreglo al acuerdo, la coalición gobernante del PDK y la AKR permanece invariable, aunque esta última queda reforzada con dos nuevos puestos ministeriales.
Согласно договоренности формат правящей коалиции остается без изменения-- ДПК и НКА при более значимой роли НКА за счет двух дополнительных министерских постов.
El monto total pagado por concepto de servicio de la deuda ha permanecido prácticamente invariable, y han aumentado ligeramente los atrasos en los pagos de intereses y de reembolso del principal.
Общая сумма выплат в счет обслуживания долга практически не изменилась, а задолженность по выплате процентов и капитальной суммы долга несколько увеличилась.
sus comisiones permanecerá invariable durante todo el mandato.
также в его комитетах остается без изменения на протяжении этого периода.
En contraste, la proporción de los activos que se tienen fuera de la Unión ha permanecido casi invariable.
В отличие от этого, пропорция активов за пределами ЕС почти не изменилась.
ha permanecido invariable al menos en 37 países de ingresos medianos.
возросла или осталась прежней по меньшей мере в 37 странах со средним уровнем дохода.
esa relación dista mucho de ser invariable.
эта зависимость отнюдь не является постоянной.
prácticamente invariable con respecto al año anterior.
4 процента и практически не изменилась по сравнению с предыдущим годом.
En la ejecución de este programa el Gobierno de Ucrania atribuye gran importancia al respeto invariable de los principios de explotación sin riesgos de las centrales nucleares
При осуществлении этой программы правительство Украины придает большое значение неизменному соблюдению принципов безопасного функционирования атомных электростанций
El volumen de la fabricación potencial de cocaína se mantuvo prácticamente invariable, con 825 toneladas en 1998
Потенциальный объем изготовления кокаина практически не изменился( 825 тонн в 1998 году
un aspecto es invariable, silencioso, tranquilo,
Один аспект неизменен, тих и неподвижен,
oriental permaneció prácticamente invariable en 2002, aunque se prevé un fortalecimiento en 2003 y 2004.
Восточной Европе в 2002 году почти не изменились, но в 2003 и 2004 годах должны окрепнуть.
Debido a tasas de evaporación muy bajas, las gotas así generadas, en forma de esferas metálicas, mantienen su tamaño prácticamente invariable durante su vida orbital.
Таким образом, возникшие капельки в виде металлических сфер вследствие весьма низкой интенсивности испарения почти не изменяются в размере на протяжении всего времени существования на орбите.
desempleo ha sido lenta, o la situación ha permanecido prácticamente invariable.
экономике уровни занятости и безработицы в краткосрочной перспективе менялись медленно или практически не изменялись.
al igual que su invariable interés general en la cuestión que examinamos hoy.
также за его общий постоянный интерес к рассматриваемому нами сегодня вопросу.
A este respecto, la parte rusa reafirma su invariable posición, que expuso en el documento A/50/754,
В этой связи российская сторона подтверждает неизменность своей точки зрения по этому поводу,
Результатов: 228, Время: 0.2959

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский