Примеры использования
La complementariedad
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Podría ser una oportunidad para verificar la complementariedad de algunas de las tesis existentes y lograr un consenso a este respecto.
Это могло бы представлять собой возможность для обеспечения в будущем взаимодополняемости некоторых из выдвинутых предложений для достижения возможного консенсуса.
La complementariedad entre la Convención y el Comité también se está promoviendo en el marco de la oficina regional del UNICEF para el Oriente Medio y el África septentrional.
Обеспечению взаимодополняемости Конвенции и КЛДОЖ также способствует деятельность регионального отделения ЮНИСЕФ для Ближнего Востока и Северной Африки.
Con ese fin, debemos respaldar el desarrollo y la complementariedad de las culturas muy prósperas de nuestro planeta
Поэтому мы должны содействовать процветанию и обеспечению взаимодополняемости исключительно богатых культур народов нашей планеты
También serán necesarios procesos transparentes y de participación para lograr la complementariedad de los objetivos económicos, ambientales y sociales.
Для обеспечения взаимодополняемости экономических, экологических и социальных целей также потребуются транспарентность и широкое участие населения.
A la luz de lo que antecede, hay motivos para celebrar la complementariedad de las actividades entre las Naciones Unidas
В свете этого мы вправе приветствовать взаимодополняющую деятельность Организации Объединенных Наций
Algunas delegaciones destacaron la complementariedad entre los programas que reciben asistencia del PNUD
Несколько делегаций отметили фактор взаимодополняемости между реализуемыми при помощи ПРООН программами
Se alentó a la UNCTAD a aprovechar la complementariedad de las labores de los Centros EMPRETEC, que podrían incluir
ЮНКТАД было рекомендовано опираться на элементы взаимодолняемости в работе центров ЭМПРЕТЕК,
El objetivo compartido de los dos regímenes de protección debería garantizar la complementariedad y la protección acumulativa de los refugiados,
Общая цель этих двух режимов защиты должна состоять в обеспечении дополнительной и совокупной защиты беженцев,
ASEGURARÁN la complementariedad de las actividades nacionales,
ПРИМУТ МЕРЫ к обеспечению взаимодополняемости национальных, двусторонних
La complementariedad de las aplicaciones de procesamiento de datos, por ejemplo, contribuirá a integrar y fortalecer aún más la Secretaría global.
Например, обеспечение взаимодополняемости прикладных программ в области обработки данных позволит придать глобальному Секретариату еще более комплексный характер и еще больше укрепить его.
Es preciso destacar la complementariedad y las distinciones entre las funciones de supervisión
Необходимо делать особый упор на взаимодополняемости и функций контроля
Para ello, es importante aclarar la complementariedad y los puntos en común entre la cooperación Sur-Sur
Для этого важно уточнить взаимодополняющие и общие элементы сотрудничества Юг- Юг
Algunas delegaciones propusieron que se incluyera en el artículo 1 del estatuto una referencia a la complementariedad; la propuesta contó con cierto grado de apoyo.
Некоторые делегации предложили включить ссылку на принцип комплементарности в статью 1; это предложение получило определенную поддержку.
Se formuló también la observación de que la complementariedad se aproximaba más al concepto de competencia concurrente.
Указывалось также на то, что принцип комплементарности ближе стоит к концепции совпадающей юрисдикции.
Por lo tanto, la complementariedad también se aplica a las remisiones del Consejo de Seguridad.
Таким образом, принцип комплементарности также применим в случае передачи ситуации Советом Безопасности.
La Comisión considera que la complementariedad también se aplicaría a las relaciones entre la Corte Penal Internacional
Комиссия исходит из того, что принцип комплементарности будет также применяться в отношениях между Международным уголовным судом
La complementariedad con otras acciones de soporte, puede contribuir a facilitar la toma de medidas en esta región.
Обеспечение взаимодополняемости с другими вспомогательными мерами может способствовать принятию мер в этой области.
En el lapso 1995-1996 aumentaron sustancialmente las acciones para velar por la complementariedad y la coherencia entre los programas del FNUDC y los programas por países del PNUD.
В течение 1995- 1996 годов заметно активизировались усилия по обеспечению взаимодополнения и преемственности программ ФКРООН со страновыми программами ПРООН.
su secretaría hacen todo lo posible para promover la cooperación constructiva y la complementariedad entre los diversos organismos que formulan normas.
ее секретариат делают все возможное, чтобы всемерно способствовать конструктивному взаимодействию и взаимодополняемости усилий различных органов, занимающихся разработкой нормативно- правовой базы.
la cooperación, la complementariedad y la justicia.
согласованность и взаимодополняемостьскоординированности и взаимодополняемостиобеспечения согласованности и взаимодополняемостипоследовательности и взаимодополняемости
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文