LAMENTOS - перевод на Русском

сожаления
pesar
arrepentimiento
remordimiento
lamentos
lamentable
lamentar
deplorable
стоны
gemidos
gritos
lamentos
плач
llorar
llanto
grito
lamento
sollozos
lamentaciones
причитания
letanía
lamentos

Примеры использования Lamentos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Muro de los Lamentos es conocido en el islam
Стену плача в исламе называют<<
quizá se estarán preguntando,¿quién es esta diseñadora que nos está hablando de lamentos en el lecho de muerte?
теряетесь в догадках, кто такая эта разработчица игр, чтобы рассказывать нам о предсмертных сожалениях?
Debería, porque los cinco primeros rasgos del crecimiento postraumático son esencialmente opuestos a los cinco lamentos antes de morir.
Так и должно быть, ведь 5 характерных признаков посттравматического роста с точностью до наоборот повторяют 5 основных сожалений умирающих.
Él se tragó todo, imitando los lamentos de un bebé y eyaculó en su pañal.
Он глотал все, подражая крикам ребенка… и извергнул сперму в подгузник.
De que año tras año las jóvenes de Israel van a entonar lamentos por la hija de Jefté el galadita, cuatro días al año.
Что ежегодно дочери Израилевы ходили оплакивать дочь Иеффая Галаадитянина, четыре дня в году.
Admitió que estaba equivocado y sorbió sus lamentos, y estoy orgullosísimo de él.
Он признал, что был неправ, и он понес свой крест, и я, черт побери, горжусь им.
le dio once cabezas para oír los lamentos de los sufrientes.
наделил ее одиннадцатью головами, чтобы слышать крики страдающих.
Te sentirás muy aliviado al liberarte de esa responsabilidad, al librarte de sus lamentos.
Какое это будет облегчение избавиться от ответственности… освободиться от его криков.
cantaba dulcemente, sobre lamentos y agotamientos para los que era muy joven,
она нежно напевала о сожалении и опустошении, она была слишком молода,
TOKIO- Al aproximarse el 70° aniversario de la derrota de Japón en la Segunda Guerra Mundial ha habido muchos debates- y lamentos- sobre el resurgimiento de las fricciones históricas en Asia oriental.
ТОКИО- Приближение 70- й годовщины разгрома Японии во второй мировой войне вызвало множество дискуссий- и причитаний- о возрождающихся исторических разногласиях в Восточной Азии.
Las muertes y los lamentos pueden haberse convertido en una forma de vida establecida en la región,
Убийства и жалобы, возможно, стали привычным образом жизни в этом регионе,
realizó a las afueras de la ventana de una parodia de lloriquear ay con sollozos y lamentos, divertido gorgoteo, interrumpida por espasmos bruscos de silencio…" Un poco de refugio",
осуществляется только за окном пародия blubbering горе с смешно рыданий и причитаний бульканье, прервана отрывистые спазмы молчания…" немного жилье",
En el período de sesiones de 1997 de la Primera Comisión de la Asamblea General escuchamos muchos lamentos sobre la incapacidad de la Conferencia de realizar trabajos el pasado año y temores de que la Conferencia
На сессии Первого комитета Организации Объединенных Наций 1997 года всем нам довелось услышать немало сетований по поводу неспособности Конференции проделать какую-либо работу в прошлом году,
Demasiada nostalgia y lamento.
Тоски и сожаления.
Lamento no poder hacerlo.
Боюсь, что не могу этого сделать.
Lamento que haya mencionado lo de Ghost.
Зря она заговорила про Призрака.
Lamento si estás enojada,
Я понимаю, что вы сердиты,
Lo lamento. No dije que tuvieras que venir a hacerlo por tu mismo.
Я не говорил, чтобы ты лично приехал.
El Lamento de las Cigalas es mi libro favorito desde siempre.
Плач цикад"- моя самая любимая книга.
Escuche, debería saber cuanto lamento por irrumpir en su departamento.
Послушайте, я еще раз хочу извиниться за то что мы вломились в вашу квартиру.
Результатов: 43, Время: 0.215

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский